Роберт Хайнлайн - Неприятная профессия Джонатана Хога
- Название:Неприятная профессия Джонатана Хога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-98437-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Неприятная профессия Джонатана Хога краткое содержание
Неприятная профессия Джонатана Хога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он шагнул к ней:
– Вы хотели меня видеть. Не так ли?
Она попятилась.
– Нет, – напряженно ответила она.
– Нет!
– Неправда. Вы собирались встретить меня у своего офиса, но я решил встретиться с вами… здесь!
В коридоре никого не было, из-за дверей других офисов не слышно было даже стрекота пишущих машинок или звуков человеческих голосов. Ее окружали безмолвно глядящие на нее застекленные двери; единственными звуками, помимо их голосов, был доносящийся с улицы шум машин, проносящихся десятью этажами ниже, – приглушенный, отдаленный и ничем не могущий помочь.
Он подошел еще ближе.
– Вы хотели заполучить отпечатки моих пальцев, верно? Вы хотели проверить их – узнать обо мне побольше. Вы и ваш всюду сующий нос супруг.
– Оставьте меня в покое!
Он по-прежнему улыбался.
– Да ладно вам! Вам нужны были мои отпечатки – и вы их получите. – Хог протянул руки и растопырил пальцы, пытаясь дотянуться до нее. Она отшатнулась от этих угрожающих рук. Теперь он уже не казался ей коротышкой, напротив, он был выше и массивнее – куда выше, чем Тедди. Его взгляд был прикован к ней.
Каблук Синтии уперся во что-то. Она поняла, что это задняя стена коридора – тупик!
Его руки были все ближе и ближе.
– Тедди! – завопила она. – Тедди, на помощь!
Тедди склонился над ней, шлепая ее по щекам.
– Довольно, – с негодованием ответила она. – Мне больно!
Он испустил вздох облегчения.
– Слава богу, – нежно сказал он. – А то я уже начал беспокоиться. Ты была без сознания несколько минут.
– О-о-ох!
– Знаешь, где я тебя нашел? Здесь! – Он указал на место прямо под открытым окном. – Если бы ты не вырубилась, то расшиблась бы в котлету. Что случилось? Голодный обморок?
– Ты поймал его?
Он с восторгом посмотрел на нее.
– Да, профессионал – всегда профессионал! Нет, хотя едва не поймал. Я видел его с противоположного конца коридора. Я на мгновение задержался, чтобы посмотреть, что он собирается делать. Если бы ты не закричала, я бы его взял.
– Если бы я не закричала?
– Ну конечно. Он стоял прямо перед нашей дверью, очевидно пытаясь вскрыть замок, когда я…
– Кто именно?
Он с удивлением взглянул на нее:
– Ну разумеется, Хог… Крошка! Приди в себя! Ты ведь не собираешься снова вырубиться?
Синтия сделала глубокий вдох.
– Я в порядке… – мрачно ответила она, – …пока. Пока ты со мной. Отведи меня в офис.
– Может, тебя отнести?
– Нет. Просто поддерживай меня под руку.
Он помог ей встать и отряхнул ее.
– Не беспокойся, это – потом.
Тем не менее она задержалась, чтобы послюнить – совершенно напрасно – спущенную петлю на только что купленных чулках.
Он довел ее до офиса и осторожно усадил в кресло, потом намочил полотенце и протер ей лицо.
– Ну как, лучше?
– Я в порядке… физически. Но, по-моему, мне нужно выпить. Так ты говоришь, что видел, как Хог собирается проникнуть в наш офис?
– Ну да. Хорошо еще, что у нас надежные замки.
– И это было тогда, когда я закричала?
– Ну да, конечно.
Она побарабанила кончиками пальцев по подлокотнику кресла.
– А в чем дело, Син?
– Да нет, ничего. Ничего, кроме… кроме того, почему я закричала. Потому, что Хог пытался задушить меня.
Рэндалл был настолько поражен, что лишь через несколько секунд оказался в состоянии переспросить:
– Что?
Синтия повторила:
– Да, я понимаю, милый. Но это так, и это просто бред. Так или иначе, но он снова нас сделал… Но, клянусь тебе, он действительно собирался задушить меня. Или мне так показалось.
Она постаралась подробно рассказать, как все происходило.
– И что все это может значить?
– Хотел бы я знать, – ответил он, потирая ладонями лицо.
– Очень хотел бы. Если бы не то, что произошло в «Акме», я бы сказал, что тебе стало плохо, ты потеряла сознание, а когда пришла в себя, то все еще окончательно не оправилась. Но теперь я просто не знаю, у кого из нас съехала крыша. Я был совершенно уверен, что видел его.
– Может, мы оба не в своем уме? Тогда в совместном посещении хорошего психиатра не было бы ничего зазорного.
– В совместном? Разве могут два человека одновременно сойти с ума? Скорее, тронулся бы только один из нас.
– Не обязательно. Случай редкий, но такое бывает. Folit a deux.
– Болит адью?
– Парная мания. Мании партнеров усиливают друг друга, и оба сходят с ума все больше и больше. – Она вспомнила знакомые ей случаи и сообразила, что обычно один из двоих доминирует, а второй идет на поводу, но решила не упоминать об этом, поскольку у нее было собственное мнение насчет того, кто в их семье доминирует, высказывать которое вслух не стоило по политическим причинам.
– Возможно, – задумчиво сказал Рэндалл, – нам необходим долгий полноценный отдых. Может, съездить на Залив и спокойно понежиться на солнце?
– Это, – подхватила она, – отличная мысль. Я вообще не понимаю, как можно предпочитать жить в таком убогом, грязном, отвратительном городишке, как Чикаго.
– А сколько у нас денег?
– После оплаты счетов и уплаты налогов останется около восьмисот долларов. Плюс те пятьсот долларов, что мы получили от Хога, если ты готов их учитывать.
– На мой взгляд, мы их честно заработали, – мрачно сказал он. – Слушай! А они у нас есть? Может, это тоже какой-то трюк?
– Хочешь сказать, что никакого мистера Хога в помине не было и сиделка скоро принесет нам наш любимый ужин?
– Н-н-у-у-у… что-то вроде этого. Так они у тебя?
– Надеюсь, что да. Подожди минутку. – Она открыла сумочку, потом расстегнула молнию потайного кармашка и порылась там. – Да, они здесь. Миленькие зелененькие бумажечки. Давай уедем, Тедди. Да и вообще, я не понимаю, что мы забыли в Чикаго.
– У нас здесь дело, – практично ответил он. – Кофе и булочки. Кстати, это напоминает мне, что сбрендил я или нет, но нужно проверить, кто нам звонил.
Рэндалл через стол потянулся к телефону, и тут его взгляд упал на листок бумаги в пишущей машинке. Он несколько мгновений был не в состоянии вымолвить ни слова, потом каким-то странным голосом позвал:
– Син, иди-ка сюда. Взгляни на это.
Она тут же подскочила к нему и из-за его плеча взглянула на листок. Это был их фирменный бланк, вставленный в машинку, а на нем была напечатана всего одна строчка:
ЛЮБОПЫТСТВО ПОГУБИЛО КОШКУ
Она промолчала и попыталась унять дрожь под ложечкой.
Рэндалл спросил:
– Син, это ты напечатала?
– Нет.
– Точно?
– Да.
Она потянулась, чтобы вытащить листок из машинки, но муж удержал ее.
– Не трогай. Отпечатки.
– Хорошо, но могу заверить, – сказала она, – что на этом листке ты не найдешь никаких отпечатков.
– Может, и нет.
Тем не менее он вытащил необходимые принадлежности из нижнего ящика стола и опылил порошком и листок, и саму машинку, причем отпечатков пальцев ни там, ни там действительно не обнаружилось. Не обнаружилось и отпечатков самой Синтии. В ведении дел она придерживалась навыков, усвоенных на курсах секретарей, и после окончания рабочего дня всегда тщательно протирала пишущую машинку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: