Ватару Ватари - Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6
- Название:Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4094513806
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ватару Ватари - Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6 краткое содержание
Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прошу прощения…
— …Но я славно повеселилась. Я действительно рада, что мой последний фестиваль получился таким замечательным. Спасибо.
Сказала Мегури, улыбнувшись своей уютной улыбкой. Махнула рукой, попрощалась и ушла.
Для неё это действительно был самый последний фестиваль. Думаю, как президент школьного совета, она не хотела уступить предшественникам. Как минимум, она была рада, что обошлось без сколь-нибудь серьёзных проблем.
Это чувство мне немного помогло.
— У тебя всё нормально?
Ответ на этот прозвучавший из-за спины вопрос был у меня всегда под рукой.
— Да, всё замечательно.
— Понятно…
Ты не можешь избавиться от недопонимания. Зато можешь спросить что-нибудь новое. Может, это и не совсем правильный ответ на твой вопрос, но люблю я так отвечать. Вот почему всё замечательно.
Я замедлил шаг.
Спортзал был уже практически пуст, и я прекрасно слышал ничуть не изменившуюся походку за спиной.
Догнала меня и пошла рядом не кто иная, как Юкино Юкиносита.
— …Ты действительно стараешься спасти всех, да?
— Чего? — Переспросил я, не понимая, что она имеет в виду.
— Вообще-то, не следовало бы прощать Сагами за то, что она наплевала на свои обязанности и сбежала. Но вернувшись сюда, после твоих грубых слов она выглядела как жертва. Тем более, что ей пришлось выслушать их при Хаяме и подружках. Самая натуральная жертва.
— Ты слишком глубоко копаешь. Так далеко я не заглядывал.
— Правда? Но результат есть результат, к тому и пришло. Вот почему я решила сказать, что ты её спас.
Нет, это не так. Мои деяния такой похвалы не заслуживают. За такое нельзя хвалить, такое надо осуждать и ругать.
Пока мы шли к выходу, я всё-таки сумел найти адекватный ответ.
— Ну, предположим, что это так. Но сработало оно только потому, что там был Хаяма. Так что ты не можешь говорить, что всё лишь благодаря мне, верно?
Юкиносита замолчала, слегка помрачнев.
— О, ты опять скромничаешь.
Услышал я голос, похожий на голос Юкиноситы.
Я посмотрел на неё. Она мотнула головой, показывая, что ничего не говорила. И только несколько секунд спустя я понял, чей это был голос.
— …Сестра, ты всё ещё здесь? Почему не ушла домой?
Рядом с дверью спортзала обнаружились Харуно Юкиносита и Хирацука с сигаретой в руке.
Кажется, они собирались уходить.
Харуно похлопала меня по плечу.
— Бог мой, Хикигая, ты просто великолепен. Мне рассказали, что там произошло, знаешь ли. Я в экстазе от твоего героизма. Быть может, это даже слишком для Юкино.
— Что тут слишком, так это время, что я трачу на разговор с тобой, сестра. Иди уже домой. — Заявила Юкиносита, не принимая слова Харуно всерьёз.
Та изобразила обиду.
— Ты такая злюка, Юкино… Разве мы с тобой после выступления в одной группе не вась-вась? Даже как сёстры вась-вась?
Юкиносита подняла брови, словно это её задело.
— Это только ты так говоришь. Кого понесло не в ту степь во время выступления? И кому, как думаешь, пришлось за тобой тянуться?
— Бог мой, что за беда? Я просто завела всех, вот и всё. Так ведь, Хикигая?
— Ну, врать не буду, заводило до безумия, — сказал я.
Юкиносита пару раз моргнула.
— …Ты смотрел?
Кажется, это для неё стало неожиданностью. Но я не могу её винить – я вернулся в самый последний момент. К тому же она была на сцене и, конечно же, не могла меня заметить.
— Только в конце… Ну, что можно сказать? Было чертовски здорово. Я, ну, правда впечатлён.
Уверен, есть тысячи слов, которыми можно было бы её похвалить. Но я не сумел их найти. Лишь высказал обрывочные впечатления.
Юкиносита резко отвела взгляд.
— Э-это… это выступление было далеко от идеала. Не то, чтобы я наделала ошибок, но получилась сплошная путаница. Всё прошло гладко только потому, что все были заведены. В более спокойной обстановке, уверена, слушать нас было бы неприятно, а главная проблема – это отсутствие репетиций, и потому мы плохо синхронизировались друг с другом, но поскольку я должна была вести основную мелодию, я не смогла лидировать всю песню и в результате…
— Ну и ну, только посмотрите, как она смущена. Ты такая милашка, Юкино, — вмешалась Харуно.
Юкиносита прочистила горло и сурово посмотрела на неё.
— …Сестра, почему ты не идёшь домой?
— Ладно, ладно. Иду уже, иду. Ещё увидимся. Славно я оттянулась. Держу пари мама сильно удивится, когда услышит, что было сегодня.
Харуно ехидно улыбнулась, словно проверяя Юкиноситу. Лицо той застыло. А потом развернулась и двинулась прочь. Понятия не имею, о чём подумала Юкиносита, услышав её слова. Их отношения для меня по-прежнему тёмный лес.
Когда Харуно отошла подальше, Хирацука поддёрнула рукав и посмотрела на часы.
— Сейчас уже классный час начнётся. Идите по классам.
— Понятно. Увидимся. — Ответила Юкиносита, отмёрзнув. Слегка поклонилась Хирацуке и пошла.
— Ладно, я тоже пойду.
Я двинулся следом.
— Хикигая.
Суровый голос заставил меня остановиться.
Я обернулся и увидел, что Хирацука чуть улыбается.
— Как бы это сказать… Сначала слоган, потом история с Сагами. Я думаю, что ты сделал очень много для конечного успеха. Заставил оргкомитет работать, а потом стал козлом отпущения для Сагами.
Она прервалась. Видимо, давая время к чему-то подготовиться. Не себе, мне.
— Но честно говоря, я не могу тебя похвалить. — Она взяла моё лицо в свои ладони. И мягко придержала, не давая отвести взгляд. — Хикигая. Помощь другим ещё не повод вредить себе.
Слабый запах табака и мягкость пальцев. Её глаза слегка увлажнились, будто она видела моё сердце насквозь.
— И вовсе я себе не вредил…
— …Даже если ты притерпелся к боли, ты должен понять, что есть люди, которым больно видеть твои страдания. — Она хлопнула меня по плечам. — Поучение окончено. Вперёд.
— Хорошо…
Я попрощался с ней одним словом и направился в класс. Но даже отвернувшись, я чувствовал, что её добрые глаза смотрят на меня.
В классе царил шум. Фестивальный энтузиазм требовал выхода.
В такой день классный час – простая формальность, так что как только староста подвёл итог, все разговоры переключились на предстоящую вечеринку.
А она ко мне отношения не имеет. Чёрт, даже этого молчаливого давления достаточно, чтобы я понял, что меня там не ждут.
Я быстро собрал вещи. Неприятно будет отказываться от приглашения, которое, конечно же, будет обращено ко всем присутствующим.
Хотя на мгновение без особого смысла задумался, будет Сагами с классом отмечать или с оргкомитетом.
Остатки дружбы и энтузиазма остались за дверью.
Завтра воскресенье, выходной. Понедельник —– праздник. Всё утро вторника займёт уборка после фестиваля. К тому времени всё станет лишь воспоминанием. И после уборки нас будут ждать новые события нашей юности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: