Джек Вэнс - Кларджес [Вечная жизнь, Эликсир жизни]
- Название:Кларджес [Вечная жизнь, Эликсир жизни]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Кларджес [Вечная жизнь, Эликсир жизни] краткое содержание
Кларджес [Вечная жизнь, Эликсир жизни] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Насколько я понимаю, это биотелеметрические микрофильмы, — заключил Кудеяр. — Было бы неплохо, если бы вы потрудились объяснить…»
«Ничего я не стану объяснять!» — с горящими от гнева глазами заявил Роднэйв.
Кудеяр с любопытством разглядывал молодого человека: «Неужели вы не понимаете, что с вами произойдет, если я предъявлю обвинения?»
«Я допустил оплошность — только и всего! Шутка, мелочь, не заслуживающая внимания».
«Мелочь? Шутка? Вы попытались вмешаться в мою жизнь! Даже палачам не разрешают пользоваться телевекторами!»
«Вы преувеличиваете серьезность происходящего», — пробормотал Роднэйв.
«А вы преувеличиваете расстояние, отделяющее вас от Клети Позора!»
Роднэйв дерзко протянул руку: «Если вы закончили, отдайте микрофильмы».
Кудеяр не мог поверить своим ушам: «Вы с ума сошли?»
Роднэйв попытался занять более скромную позицию: «В конце концов, я всего лишь хотел сделать одолжение амаранте Анастасии».
«Зачем ей понадобилась эта информация?»
«Не знаю».
«Насколько мне известно, она собиралась передать микрофильмы амаранте Джасинты».
Роднэйв упрямо пожал плечами: «Это не мое дело».
«Вы намеревались предоставлять ей и другие биотелеметрические данные?» — вкрадчиво спросил Кудеяр.
Встретившись с Кудеяром глазами, Роднэйв отвернулся: «Нет».
«Будьте любезны проследить за тем, чтобы ничего подобного больше никогда не было».
Роднэйв смотрел на конверт: «Что вы намерены сделать с этими пленками?»
«В той мере, в какой это касается вас — ничего. Благодарите судьбу за то, что вы отделались так легко».
Винсент Роднэйв повернулся на каблуках и удалился из алькова.
Некоторое время Кудеяр не сходил с места — ему нужно было подумать. После этого он снял маску «Альтер-Эго» и куртку горчичного цвета, бросил их в углу алькова и вышел в выставочный зал.
Амаранта Джасинты заметила его почти мгновенно. Их глаза встретились — воздух между ними словно наэлектризовался напряжением взаимной ненависти. Кудеяр направился прямо к ней. Джасинта ждала его с холодной усмешкой.
2
«Хальдеман так-таки нашел руины на дне Бискайского залива, — говорил амаранте Джасинты один из пожилых господ. — Стену, бронзовую стелу, участки мозаики и, что самое удивительное, панель синего стекла!»
Другой седовласый субъект восторженно хлопнул в ладоши: «Знаете ли, там столько потрясающих находок! Если бы мне не приходилось торчать на работе, клянусь голубыми небесами, я присоединился бы к их экспедиции!»
Амаранта Джасинты положила руку Кудеяру на плечо: «Вот настоящий искатель приключений! Готовый и способный на все!» Она представила ему своих знакомых: «Господин Сиздон Кэм…» Подтянутый старик с обветренным лицом слегка поклонился. «И его честь, канцлер Пританеона Клод Аймиш». Упитанный ветеран политических интриг отозвался снисходительным кивком.
Кудеяр вежливо поздоровался с обоими; амаранта Джасинты, очевидно понимая, что Кудеяру приходилось сдерживать внутреннее кипение, продолжала беззаботно болтать: «Мы обсуждали недавние достижения господина Кэма. Он занимается подводной археологией».
Канцлер Аймиш усмехнулся, обводя взором аквефакты Бибюрссона: «Сегодня Кэм оказался в своей тарелке. Эти статуи вокруг нас — что это, как не реликты первозданного моря, унаследованные со времен ледникового периода?»
«Невероятно — не правда ли, Гэйвин Кудеяр? — спросила амаранта Джасинты. — Древние города на дне морском!»
«Выдающиеся, эпохальные открытия!» — вторил ей канцлер Аймиш.
«Как назывался этот город? Кто его построил?» — интересовалась Джасинта.
Кэм покачал головой: «Кто знает? Может быть, водолазы скоро найдут что-нибудь определенное — теперь у нас будет гидравлическая драга».
«И кочевники вас не беспокоят?» — спросил Аймиш.
«Время от времени. Но они научились осторожности».
Кудеяр больше не мог сдерживать нетерпение и обратился к Джасинте: «Не могу ли я отвлечь вас на минуту?»
«Да-да, конечно», — извинившись перед Кэмом и Аймишем, амаранта Джасинты отошла на пару шагов в сторону: «Что ж, Гэйвин Кудеяр, как продвигается ваш подъем?»
«Зачем вы пригласили меня на эту выставку?» — резко спросил Кудеяр.
Она притворилась удивленной: «Вы же сами хотели со мной поговорить?»
«Я могу сказать только одно: если вы будете вмешиваться в мои дела, я вмешаюсь в ваши».
«Вы мне угрожаете, Гэйвин Кудеяр?»
«Нет, — ответил он. — Я не стал бы вам угрожать, пока нас подсматривают и подслушивают». Кудеяр указал кивком на напоминающее пуговицу устройство, которым амаранты нередко пользовались, чтобы делиться зрительными и слуховыми впечатлениями со своими суррогатами.
«Если бы только я догадалась взять с собой эту камеру, когда отправилась в Карневал, где меня лишили жизни!» — вздохнула амаранта Джасинты. Она взглянула куда-то за спину Кудеяру, ее зрачки возбужденно расширились: «Вот еще один мой знакомый! Вам совершенно необходимо с ним познакомиться. Он нынешний любовник Анастасии — по меньшей мере, один из них».
Кудеяр обернулся: перед ним стоял амарант Абеля Мондевиля. Они пристально посмотрели друг другу в глаза.
«Грэйвен Кудесник!» — воскликнул амарант Абеля.
Кудеяр отреагировал холодно и вежливо: «Меня зовут Гэйвин Кудеяр».
«Гэйвин утверждает, что он — реликт Кудесника», — пояснила амаранта Джасинты.
«Что ж, прошу прощения, если… — Абель прищурился. — Реликт? Не суррогат?»
«Реликт», — кивнул Кудеяр.
Амарант Мондевиля следил за каждым движением Кудеяра, за мельчайшими изменениями выражения его лица: «Вероятно. В самом деле, почему нет? Но вы не реликт. Вы — амарант Грэйвена Кудесника, и тот факт, что вам удалось избежать заслуженного наказания, возмутителен!» Он повернулся к Джасинте: «Разве с этим ничего нельзя сделать? Разве мы не можем приструнить еще одно Чудовище?»
«У нас есть такая возможность», — задумчиво ответила амаранта Джасинты.
«Зачем, в таком случае, вы общаетесь с этим подонком?» — Абель кипел праведным гневом.
«Должна признаться, что он… меня интересует. Возможно, что он — суррогат…»
Амарант Абеля прервал ее, разрубив воздух мясистой красной ладонью: «Где-то, кто-то допустил непростительную ошибку! Когда человека предают в руки палачей, он должен быть уничтожен во всех ипостасях, Предел должен быть очищен от всех следов его оскверняющего жизнь пребывания!»
«Абель! — сказала Джасинта, игриво покосившись на Кудеяра. — Зачем вспоминать несправедливости прошлого? Разве нынешних недостаточно?»
Амарант Мондевиля взъярился пуще прежнего: «Даже так? С каких это пор я должен проявлять снисхождение к Чудовищу?» Развернувшись на месте, он промаршировал прочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: