Ватару Ватари - Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал
- Название:Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4094512625
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ватару Ватари - Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал краткое содержание
Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И быстро настрочил последнюю фразу своего сочинения.
Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал.
Послесловие
Сколько лет, сколько зим. Это Ватару Ватари. Или приятно познакомиться. Я Ватару Ватари.
Это может показаться неожиданным, но «юность», которую обычно упоминают, это ошибочное понятие. Это наглая ложь.
Пойти в школьной форме на свидание с красивой девушкой в Лалапорт 51, оказаться приглашённым другом в другую школу пообедать с девушкой… такого не бывает. Это просто фантастика.
Когда вы читаете какую-нибудь юношескую романтическую комедию, вы обращаете внимание на примечание в конце?
Это произведение является вымыслом и не имеет отношения к реальным событиям, людям и организациям.
Иначе говоря, она наполнена ложью. Вас обманывают.
В реальности вы идёте из школы с другом-парнем, заваливаетесь в итальянское кафе и сидите там до вечера, ограничиваясь фокаччей 52и напитками. Вот это и есть истинная картина юности. По собственному опыту говорю, так что я совершенно в этом уверен.
Но в то же время я отнюдь не ненавижу такую юность.
Увлечённо смешивать дынную газировку с апельсиновым соком, называя это меланж… отправляться на экскурсию и играть в маджонг с тремя другими парнями посреди дикой природы… терять дар речи, увидев, как девушка, которая тебе нравится, флиртует со своим парнем… вспоминая те времена, я каждое воспоминание могу назвать драгоценностью.
Простите, это тоже неправда. Я ненавидел такую юность. Я тоже хотел ходить на свидание с девушкой. Чёрт побери, я и сейчас хочу.
Всё, что я чувствовал тогда, я написал в этой книге. Надеюсь, она доставила вам удовольствие.
Ну и напоследок не могу не поблагодарить несколько человек.
Моего менеджера Хошино-сама. Я мог бы написать целую книгу о том, как он помогал мне, так что скажу коротко, он помогал мне во всех моих делах, от мала до велика. Огромное спасибо.
Понкан-сама. Каждый раз, как я падал духом, ваши невероятно милые иллюстрации придавали мне сил. Я искренне рад, что попросил вас помочь мне. Огромное спасибо.
Хочу поблагодарить своих друзей. Ребята, каждый раз, как мы встречались, вы говорили только о деньгах! Я был так расстроен! Чёрт, да поговорите же хоть немного о том, что у вас в жизни происходит!
Хочу поблагодарить всех своих читателей. Именно благодаря всем вам существует писатель Ватару Ватари. Ваши слова всегда были для меня источником вдохновения. Спасибо вам от всего сердца.
И напоследок спасибо мне прошлому, ученику старшей школы. Может, тебя однажды и назвали скучным и никчёмным, но именно благодаря тем злым словам и родилась эта книга. Гордись. Может, твоя юность и шла наперекосяк, но это определённо было правильно. Спасибо тебе.
Ну теперь и об этой истории. Продолжится она или нет, зависит от многих факторов, но я искренне верю, что мы снова встретимся. А потому, хоть я и обдумываю будущий сюжет, позвольте мне пока что отложить ручку.
В некий день февраля, из некоего места префектуры Чиба, ностальгируя о прошлом и прихлёбывая сладкий кофе…
Ватару Ватари.
Примечания
1
Полиненасыщенные жирные кислоты, которыми богата морская рыба
2
Отсылка к «Yankee Bokou ni Kaeru»
3
На японском слово «весёлый» — «kiki» — немного созвучно «chichi» — «грудь» (ну дурак он, дурак)
4
Отсылка к «One Piece»
5
Отсылка к «Galaxy 999 Express»
6
Отсылка к «Детектив Конан»
7
Отсылка к «Kinnikuman»
8
Вариация на тему японской загадки «Сверху вода, а снизу огонь» (ванна)
9
Положение обязывает (фр.)
10
По японской легенде, если посмеяться над внешностью этой птицы, она улетает и умирает, превращаясь в звезду
11
Отсылка к «Dragon Ball»
12
Юкиносита использует слово «kusaimono», что значит и «вонючка», и «зануда»
13
Профессиональный убийца из «Golgo 13»
14
Отсылка к «Dragon Ball»
15
Отсылка к «Revolutionary Girl Utena»
16
Серия журналов манги для парней
17
Отсылка к RPG «Medabots»
18
Отсылка к «Fist of The North Star»
19
Отсылка к «Fist of The North Star»
20
Буквально «болезнь второго класса старшей школы», когда ученики становятся сверхзастенчивыми
21
皮肉 — сарказм, 肉 — мясо.
22
Отсылка к «Seinen no Tame no Dokusho Club»
23
Японский термин, обозначающий подростков и молодёжь, отказывающихся от социальной жизни и зачастую стремящихся к крайней степени изоляции и уединения вследствие разных личных и социальных факторов
24
Отсылка к «Almost Transparent Blue»
25
Cookie — печенье, kuuki — воздух (яп.).
26
Популярный спортивный напиток
27
Обыгрывается двусмысленность японской фразы, которую можно прочитать и как «ты можешь», и как «ты не можешь». Юигахама использует её в первом смысле, а Хикигая понимает во втором.
28
Ками-ряженые, характерные для празднеств северо-востока Японии. Подробнее на Википедии
29
Отсылка к кулинарному шоу «Apron of Love»
30
«Нару» — нарцисс, самовлюблённый
31
Фотошоп, надо полагать
32
Американская сеть закусочных-магазинов. Подробнее на Википедии
33
Невезучая ведьма. Подробнее на Википедии
34
Пародия на викторину «Trans-America Ultra Quiz»
35
Самый край префектуры Чиба, процентов двадцать территории
36
Пошаговая стратегия, основанная на истории Японии
37
Сладкий кофейный напиток, продаётся только в Чибе
38
Японский телесериал
39
sekkou — пластырь, nankou — мазь.
40
Fuubi Sepia — популярная в восьмидесятых группа
41
японский трехдневный праздник поминовения усопших. Подробнее на Википедии
42
Енотовидные собаки
43
В оригинале она начала писать хираганой, это считается неформально и как-то по-детски
44
Раса воинов из «Dragon Ball»
45
В японском эти слова произносятся практически одинаково
46
На самом деле Заимокуза говорит «мюзикл» в английском произношении, а «теннис» — в японском, хотя обычно принято наоборот
47
Насчёт тигра и волка — японская поговорка, означает примерно «из огня да в полымя». Насчёт лошади — первое кандзи в этом слове то же, что и в слове «идиот»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: