Хадзимэ Камосида - Кошечка из Сакурасо 1
- Название:Кошечка из Сакурасо 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4048682800
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хадзимэ Камосида - Кошечка из Сакурасо 1 краткое содержание
Кошечка из Сакурасо 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кошечка из Сакурасо 1
Реквизиты переводчиков
Над релизом работали RuRa-team совместно с NanoDesu
Сверка с английским: Rindroid
Редактура: Бурда
Перевод с английского: Futyn
Перевод на английский: NanoDesu
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
http://ruranobe.ru
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
http://vk.com/ru.ranobe
Версия от 27.05.2017
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
Начальные иллюстрации
Пролог
Когда-нибудь, уже повзрослев, мы вспомним о Сакурасо 1. Каким же оно сохранится в нашей памяти?
Будем ли мы сетовать о наших глупостях?
Или же на первый план выйдут полные шума и забав деньки?
Других вариантов, кроме этих двух, я лично придумать не могу.
А всё из-за того, что каждый день, проведённый здесь, был поистине великолепен.
Глава 1. Добро пожаловать в Сакурасо
Часть 1
Открыв глаза, он увидел прямо перед собой белую, идеально круглую попку.
— Хикари, это снова ты?
Услышав своё имя, она умиротворённо промурлыкала, одновременно почесав уши.
Не обращая на это внимания, Канда Сората убрал её с лица и поднялся с серого ковра. Насильственно разбуженная Хикари отчаянно протестовала, но Сората лишь тихо вздохнул в ответ.
— Какая жалость…
Прищурившись, Сората посмотрел на яркое небо за окном. Западная сторона небосвода горела ярко-красным цветом, будто сообщая о приближении Армагеддона.
— Проснуться от кошачьей задницы… Насколько же трагична моя молодость?!
От внезапно навалившейся вялости Сората прикрыл лицо.
— Хотя лучше не стоит всякий раз говорить про «молодость», а то звучит слишком трагично…
Белая кошка на его коленях зевнула, будто соглашаясь с ним. А после вся комната в шесть татами погрузилась в унисонное пение шести других кошек, требующих еды.
Белая, чёрная, черепаховая, коричневая полосатая, чёрная полосатая, сиамская кошка и кошка, очень похожая на американскую короткошёрстную. Всего — семь, которых когда-то выбросили, а Сората подобрал. Называл он их последовательно: Хикари, Нозоми, Кодама, Цубаса, Комати, Аоба, Асахи 2.
И единственное, чем Сората мог им ответить, это рычание его собственного живота: «Ваш хозяин тоже голоден».
Шёл последний день его весенних каникул. 5-ое апреля, 5 часов дня.
Старое здание, окрашенное в малиновый цвет заката, служило общежитием при Академии Искусств Суймэй.
И называлось оно Сакурасо, что, скорее всего, имело отношение к большой сакуре, растущей во дворе.
Кухня, обеденная комната и ванная были общими.
Чтобы дойти до школы, потребуется минут десять, до ближайшей станции примерно так же.
Комната 101, одна из комнат общежития, теперь стала домом для Канды Сораты, который весной начал второй год обучения.
А на одной из стен красовалась надпись: «Моя цель — побег из Сакурасо!». Слова, выражающие первые мысли Сораты в этом году.
В его нынешние цели не входило завести девушку, попасть на Косиэн 3, побывать на Национальном стадионе или, боже упаси, попасть на «Интер Хай 4». Он лишь стремился покинуть общежитие.
А причина заключалась в том, что Сакурасо слегка отличалось от обычных общежитий.
Здесь жили студенты, которые не могли ужиться с другими людьми, и которым требовалось измениться. Проще говоря, это общежитие для проблемных студентов. В отличие от нормальных общежитий, тут не было ни кафе, ни прачечной, так что такие хлопоты, как стирка и приготовление пищи, падали на плечи жильцов. Школьные чиновники заявляли, что сделали так для «развития независимости студентов», но Сората решил, что школа попросту не нашла тех, кто согласился бы тут работать.
В конце концов, упоминание о Сакурасо могло отвадить даже друзей.
Что до обязательной ежемесячной уборки территории, с ними возникало ещё больше хлопот. Хотя оно называлось обязательным, это было добровольное занятие: гуляй в окрестностях университета и убирай мусор. Вот только чтобы пройти «окрестности университета», требовалось потратить минут тридцать, даже будучи взрослым человеком, так что на это мог уйти весь день. А на следующий день мышцы ног будут ужасно болеть.
В этом печально известном общежитии мальчики и девочки жили вместе, и всего их проживало тут четверо. Также был учитель, отвечающий за порядок.
Сората числился одним из этих студентов.
Прошлым летом его вызвали к директору на ковёр и заставили принять решение.
— Канда Сората, либо выброси свою кошку, либо покинь общежитие.
— Тогда я его покину.
Сората был вне себя и без лишних раздумий выдал такую фразу. И как результат, в тот же день его выперли из обычного общежития.
Мгновением позже он понял, что оплошал в самый ответственный момент в своей жизни. Он немедля напряг извилины, собрав у себя в голове подобие совещания, задачей которого было решить, кто должен взять на себя всю ответственность. Выводы получились простые, это оказалась префронтальная кора 5.
Когда Сорату отпустили, Митака Дзин, говоря о его трагедии, злоязычно заявил: «У тебя одна единственная белая кошка, Хикари. Если постараешься найти для неё новый дом, то проблема проживания будет решена». Тем не менее, его слова так сильно пронзили Сорату, что ещё дня три тот не мог прийти в себя. Таким образом, он всё ещё пытался найти новых хозяев для кошек.
Но по непонятной причине спустя несколько месяцев количество кошек не только не уменьшилось, а наоборот увеличилось. Сората подумал, что тут что-то не так.
Как проклятый, куда бы он ни пошёл, везде находил кошек. И он не мог ничего поделать с этой напастью. Однажды он даже попытался сделать вид, словно не видит их, но стоило отойти всего на пару метров от картонной коробки, как на него нахлынуло чувство вины и беспокойства.
Нозоми, Кодама и Хикари прижались к Сорате, будто чувствуя, как он разрывается изнутри.
— Не прижимайтесь ко мне. Я найду вам поесть. Я буду горевать и всё такое, но потом вам придётся уйти.
Кошки отвернулись и начали вылизывать мордочки друг друга. А Сорате стало интересно, поняли они его или нет.
Он вздохнул и уставился на тёмно-красное небо.
Неужели последние дни весенних каникул не могли пройти для меня серьёзнее? Может, тогда и весенняя хандра ушла бы, усмехнулся он, купаясь в лучах заката.
И в этот момент с кровати послышался женский голос.
Парень успокоился и повернул голову в сторону звука.
Он вспомнил, почему сегодня спал на твёрдом полу.
Он всегда спал в своей кровати, предпочитая её всему остальному. Но сейчас там лежала красивая девочка-подросток. Её рот походил на кошачий, отчего казалось, будто она что-то замышляет. Короче: она была королевой кошек. Она выглядела здоровой, безупречной и эффектной, как американская короткошёрстная кошка. Её юбка слегка прикрывала красивые бёдра. А сквозь не до конца застёгнутую рубашку можно было ясно разглядеть ложбинку декольте, которая от прижатых к бокам рукам выглядела ещё более подчёркнутой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: