Тим Леббон - Конг: Остров Черепа
- Название:Конг: Остров Черепа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101662-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Леббон - Конг: Остров Черепа краткое содержание
Американское правительственное агентство «Монарх» собирает группу специалистов для научной экспедиции. На первый взгляд задача кажется несложной: составить карту доселе неисследованного острова в южной части Тихого океана и взять геологические пробы. Правда район исследований печально известен рекордным количеством пропавших без вести кораблей и самолетов, а сам остров с давних времен носит весьма зловещее название.
И все же кто мог предположить, что появление людей на Острове Черепа разбудит неведомые исполинские силы природы, а мирная экспедиция превратится в войну человека с монстром? Войну не на жизнь, а на смерть…
Конг: Остров Черепа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джунгли под упавшим вертолетом точно взорвались. Массивная темная фигура, поднявшаяся снизу, из глубокой расщелины в зарослях, подхватила подбитую машину гигантской ручищей и взметнула к небу. Следом в воздух тучей взвились сломанные деревья и мириады оборванных листьев. Уивер изо всех сил пыталась понять, что происходит, хоть как-то связать увиденное со знакомым реальным миром.
Без толку.
Над джунглями возвышалась невероятная, небывало огромная горилла ростом в добрую сотню футов. Могучая рука встряхнула «Хьюи». Человек, цеплявшийся за стойку шасси, не удержался и сорвался вниз – в ревущую разинутую пасть.
Уивер захлестнула волна холодного ужаса, от которого застыло сердце, а желудок – словно наполнился льдом. Забыв о камере, забыв обо всем, кроме того, что она только что видела, женщина тяжко опустилась в кресло рядом с Конрадом. Сейчас для нее не осталось ни прошлого, ни будущего – одно лишь жуткое, невероятное настоящее.
На миг забылось даже собственное имя.
Конрад прекрасно понимал, что последует дальше. Еще год назад и сам он поступил бы так же. Но здесь не было войны, а перед ними был не враг. По крайней мере, не тот враг, с каким человеку доводилось встречаться до сих пор. Капитан представления не имел, что перед ним. Но страх и растерянность следовало отставить до лучших времен, иначе до этих лучших времен просто не дожить.
Паккард и уцелевшие «Небесные Дьяволы» переключились в боевой режим.
– «Лис-семь» – к бою! – кричал полковник из своей машины. – «Лис-шесть» сбит, «Лис-пять» сбит! «Лис-три», ответь!
Конрад взглянул в иллюминатор. Несколько «Хьюи», рассредоточившись, вились в воздухе, как вспугнутые птицы. Их пилоты выполняли классические маневры уклонения. Беда была в том, что они не знали, от чего уклоняться, и не представляли себе, что выкинет гигантский зверь в следующую секунду.
Коул занял место в строю «Небесных Дьяволов» и направил машину к высившемуся впереди зверю, силуэт которого рос по мере приближения и в конце концов полностью заслонил солнце.
– Что же это за дьявольщина такая? – спросил Миллс, высказав вслух то, о чем думали все. Но этого не знал и не мог знать никто.
«Это горилла», – подумал Конрад. Однако произнести это вслух означало бы смириться с невероятной, потрясающей истиной.
Вертолет приблизился к исполину, и Конрад наконец-то сумел по-настоящему оценить величину и мощь зверя. Тот возвышался впереди горой мускулов, кипящей неистовой яростью. Казалось, Конрад чувствует волны этой ярости кожей. Что ж, неудивительно. В конце концов, это они явились с бомбами на его территорию…
При приближении вертолетов зверь отшвырнул изувеченную машину в сторону, точно ребенок – сломанную игрушку, и развернулся им навстречу.
– Стрелкам приготовиться! – приказал Паккард.
Даже по радио Конрад расслышал лязг затворов и щелчки пулеметов, разворачивавшихся на турелях. Стрелки у бортовых люков готовились открыть огонь.
Конрад почувствовал, что наконец-то готов действовать – отбросить прочь недоверие и положиться на инстинкт самосохранения. Именно он вызволил его из множества передряг живым и практически невредимым. Протиснувшись мимо Уивер к креслам пилотов, он заорал:
– Не стрелять! Отводите машины! Прикажите всем выйти из боя!
– Не слушать его! – крикнул в ответ Паккард. – Прикройте тех, кто подбирает сбитых!
Склонившись вперед между пилотскими креслами, Конрад отыскал взглядом место падения. Над ним завис один из «Хьюи», из люка на тросе скользнул вниз человек. Отстегнув трос еще на высоте нескольких футов, он приземлился на ноги и бросился к сбитой машине.
– Быстрей! – крикнул Паккард. – Шевелись!
– Ага, шевелись, – негромко сказал Конрад. Он уже видел, что сейчас произойдет.
Огромный зверь присел к самой земле – словно утес рухнул – и опустил сжатую в кулак ручищу на упавший вертолет. Удар накрыл всех уцелевших вместе с тем, кто пришел им на выручку.
Конрад повидал на своем веку множество убитых, но никогда еще на его глазах людей не лишали жизни вот так – размазав по земле, смешав с грязью легким движением руки.
– «Лис-первый» – всем, – зазвучал в наушниках негромкий ровный голос Паккарда. – Товсь. Беглым. Огонь по готовности. Повторяю: огонь по готовности. – Последовала пауза. Вокруг затрещали выстрелы. – Вот же сукин сын… – негромко пробормотал полковник.
Эфир наполнился грохотом пулеметных очередей – заработал полудюймовый калибр. «Хьюи» пошли на боевой разворот, и Конраду пришлось ухватиться за спинки пилотских кресел – его машина нырнула вниз и развернулась, обеспечивая стрелку сектор обстрела.
Он оглянулся и встретился взглядом с Уивер. Та захлестнула запястье левой руки потолочной петлей и снимала, держа камеру в правой. Глаза ее были широко распахнуты, взгляд застыл. Ни он, ни она не знали, что сказать – даже если бы могли расслышать друг друга в таком грохоте.
Конрад вновь повернулся вперед – как раз вовремя, чтобы увидеть, как огромный зверь прыгнул, уйдя из-под обстрела с невероятной, учитывая его величину, ловкостью и проворством.
– Левее, полковник, мы же сейчас!.. – закричал кто-то.
Но поздно. Два «Хьюи», зашедших на цель встречными курсами, столкнулись в воздухе лоб в лоб. Да, их пилоты имели немалый боевой опыт, но в создавшейся ситуации зазевались и забыли об осторожности.
– Полковник падает! – крикнул Сливко.
Конрад мог лишь с ужасом наблюдать, как «Хьюи» Паккарда, медленно вращаясь в воздухе, летит вниз. Прошив насквозь заросли, он ударился оземь, перевернулся и вспыхнул. Пожалуй, при таком падении не смог бы выжить никто. А если бы и выжил – что толку?
Огромный зверь тем временем пустился за уцелевшими при падении первых двух вертолетов. Те кинулись от него врассыпную. С маху прыгнув на одну из сбитых машин, монстр притопнул, отскочил и обрушил на нее сжатые кулаки. «Хьюи» взорвался, взметнув ввысь облако горящих обломков. Но если исполинская горилла и почувствовала боль, это лишь усилило ее ярость.
Подняв лицо к небу, обезьяна взревела. Казалось, ее рев расколол воздух на части, будто удар грома.
– Плотнее огонь! – заорал Сливко.
Сомкнув строй со вторым вертолетом, их «Хьюи» атаковал противника всей огневой мощью. Очереди перечеркнули густую шерсть чудовища. Пройдясь поперек груди, стрелки сместили прицел выше – к шее и морде. Могучее тело расцвело кровавыми кляксами.
И это, конечно же, не могло не привлечь внимания зверя.
Гигант вновь опустил руки к земле – на сей раз растопырив пальцы, и Конрад немедленно понял, что сейчас произойдет.
– Сливко, назад! – закричал он. Но было поздно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: