Тим Леббон - Конг: Остров Черепа
- Название:Конг: Остров Черепа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101662-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Леббон - Конг: Остров Черепа краткое содержание
Американское правительственное агентство «Монарх» собирает группу специалистов для научной экспедиции. На первый взгляд задача кажется несложной: составить карту доселе неисследованного острова в южной части Тихого океана и взять геологические пробы. Правда район исследований печально известен рекордным количеством пропавших без вести кораблей и самолетов, а сам остров с давних времен носит весьма зловещее название.
И все же кто мог предположить, что появление людей на Острове Черепа разбудит неведомые исполинские силы природы, а мирная экспедиция превратится в войну человека с монстром? Войну не на жизнь, а на смерть…
Конг: Остров Черепа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В пути держимся плотнее и двигаемся быстро, – сказал он. – Сливко, раздай оружие. По стволу на каждого.
Покопавшись в рюкзаке, Сливко предложил Уивер пистолет. Она отрицательно покачала головой и показала фотоаппарат:
– Мне и этого хватит.
Сливко молча пожал плечами и подал Бруксу и Сан по винтовке. Но стоило Бруксу потянуться к оружию, пилот придержал винтовку в руке.
– Слышь, а ведь это ты завел нас всех в ловушку.
– Я не знал! Вернее, не верил. Я никогда не видел ничего подобного живьем. Только окаменелости, ископаемые останки, которым миллионы лет, но…
– А вот Ранда верил, – заметила Сан.
– Во что именно? – спросила Уивер, не прекращая снимать. Конраду пришло в голову, что она, вероятно, делает это инстинктивно, практически бессознательно.
– В гипотезу полой Земли, – объяснил Брукс. – Он нанял меня потому, что я написал статью с обоснованием этой гипотезы. Большинство-то считает ее просто бредовой идеей. А я теоретически допустил, что глубоко под поверхностью земли существуют огромные пустоты – полости, изолированные от нашего мира и сообщающиеся с поверхностью лишь в некоторых местах.
– Ранда искал эти места, – сказала Сан. – Он полагал, что один из выходов на поверхность может обнаружиться здесь, на этом острове.
Сан с Бруксом заметно оживились: речь шла о том, что они знают или хотя бы предполагают. Конраду же все это казалось абсурдом. Впрочем, не большим, чем гигантская горилла, воюющая с вертолетами под пулеметным огнем.
– Он убежден, что где-то здесь, на острове, существует выход, открывающий путь наверх тем, кто обитает внизу. Древним существам… наподобие того, что мы только что видели. – Брукс покачал головой. – А я-то думал, будто он не в своем уме…
– Так и есть! – вклинился в разговор Нивс. – И вы с ним за компанию! Ведь это же чистое безумие!
– Ну, это мы обсудим позже, за пивом, – сказал Конрад. Ему не терпелось отправиться в путь. – А пока что мы застряли в неисследованной дикой местности, имеем неполных трое суток на то, чтобы достичь северного берега, и один черт знает, с чем можем столкнуться в пути. Двигаемся вглубь острова по реке, следуя вдоль русла.
– Вглубь острова? – повторил Нивс. – Ты сдурел? Сам же сказал: мы представления не имеем, с чем там можем столкнуться. Лично я иду назад той же дорогой, какой мы прибыли сюда.
Выхватив из рук Сливко винтовку, он направился к зарослям. Оружие он нес так, что Конрад тут же понял: этот тип не то что ни разу в жизни не стрелял из винтовки, но даже не держал ее в руках. Того и гляди – прострелит себе ногу, а то и прикончит кого-нибудь.
– Только вот той же дорогой, пожалуй, не стоит, – заметил Конрад. Он бросил взгляд на Уивер. Та фотографировала его, и под безликим, бесстрастным взором объектива он вдруг почувствовал себя необычайно уязвимым. Укрывшись за камерой, Уивер словно напрочь лишалась собственной личности…
– Это почему еще? – спросил Нивс.
Конрад указал на ствол дерева рядом с Нивсом:
– Видите потертости на коре? Примерно на уровне пояса?
Обойдя Нивса, Конрад ощупал поврежденную кору, затем опустился на колени и осмотрел следы на земле. Следы оказались неразборчивыми, сильно затоптанными, но и того, что он видел, вполне хватало, чтобы сделать выводы. А особая точность ему сейчас была ни к чему.
– Следовая цепочка ломаная, шаг диагональный, когти… возможно, семейство кошачьих, но скорее – псовых [36]. Длина тела по позвоночнику… минимум полтора метра. Похоже, здесь его охотничья территория. – Поднявшись, он повернулся к Нивсу и приглашающим жестом указал на заросли. – Кстати, за время моего отсутствия я видел змею длиной с фюзеляж «Си Стэллиона» и с головой размером с человечью. Змея такой величины проглотит человека целиком, заживо. И медленно переварит. Впрочем, не буду задерживать – гуляйте на здоровье.
Нивс смутился. Остальные сгрудились за спиной Конрада – да иначе и быть не могло. Конрад точно знал: коллектив – это сила, даже если некоторые его члены, мягко говоря, слабоваты.
– Согласно порядку субординации, командовать должен я! – упрямо, словно капризный ребенок, воскликнул Нивс. – А не вы!
– И вы действительно хотите командовать? – с досадой спросила Уивер.
Нивс метнул в ее сторону свирепый взгляд, но тут же опустил глаза в землю и отрицательно покачал головой.
– Тогда идем.
Конрад, не оглядываясь, пошел вперед: время не ждало. Прислушавшись на ходу, он сосчитал шаги за спиной. За ним следовали все.
Казалось, этот парень из «Ландсата» вот-вот обмочится. Вроде бы его звали Стивом, но Паккард мог и перепутать. Для него все эти гражданские были на одно лицо. Они сидели вокруг, бинтовали раны, некоторые покачивали головами как заведенные, и каждый из них оставался наедине с наступившей бедой – даже сидевшие совсем рядом друг с другом. Среди них не было взаимной поддержки, не было товарищества.
Вот оставшиеся в живых люди Паккарда – те занимались делом. Вытащили из уничтоженных вертолетов все боеприпасы, какие смогли, собрали все оружие и теперь проверяли его исправность. Двое тем временем стояли в карауле, пристально всматриваясь и вслушиваясь в заросли вокруг каменистого косогора, где был устроен привал.
Они старались стряхнуть с себя прошлое, но ужасные воспоминания были еще слишком свежи…
Паккард отчетливо чуял в запахе гари знакомые нотки. Сквозь заросли до сих пор плыл дым горящих машин, а острый дух жареного мяса был знаком полковнику слишком хорошо. Судя по выражениям лиц его ребят, они тоже чуяли, чем пахнет. Там, в джунглях, жарились в пламени тела их погибших товарищей. А Ранда с ландсатовскими настолько зациклились на своих крохотных личных несчастьях, что не замечали ничего.
– Их нет… – повторял тот, кого вроде бы звали Стивом. Сидя на поджатых под себя пятках, он медленно раскачивался взад-вперед в такт собственным словам. – Их больше нет…
– Что будем делать, сэр? – спросил Миллс, подойдя поближе, чтобы их разговора никто не слышал. Лицо его было сплошь иссечено осколками стекла, но он, казалось, не замечал этого. – Как мы, черт возьми, будем выбираться отсюда?
– Никак, – ответил Паккард. – Никак, пока не отыщем всех своих до единого. На юге, у «Си Стэллиона», находится Чепмен. Пойдем туда, а по дороге соберем остальных.
– А как быть с этой зверюгой в джунглях, сэр? И что насчет гражданских? – спросил Миллс, кивнув в сторону Ранды и нытика-Стива из «Ландсата».
– Что есть «гражданский», Миллс? – повысив голос, чтобы слышали все, спросил в ответ Паккард.
Все повернулись к нему. Ранда уставился на полковника, словно в страхе перед тем, что тот сейчас скажет или сделает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: