Тим Леббон - Конг: Остров Черепа

Тут можно читать онлайн Тим Леббон - Конг: Остров Черепа - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тим Леббон - Конг: Остров Черепа краткое содержание

Конг: Остров Черепа - описание и краткое содержание, автор Тим Леббон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Только что закончилась война во Вьетнаме.
Американское правительственное агентство «Монарх» собирает группу специалистов для научной экспедиции. На первый взгляд задача кажется несложной: составить карту доселе неисследованного острова в южной части Тихого океана и взять геологические пробы. Правда район исследований печально известен рекордным количеством пропавших без вести кораблей и самолетов, а сам остров с давних времен носит весьма зловещее название.
И все же кто мог предположить, что появление людей на Острове Черепа разбудит неведомые исполинские силы природы, а мирная экспедиция превратится в войну человека с монстром? Войну не на жизнь, а на смерть…

Конг: Остров Черепа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Конг: Остров Черепа - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тим Леббон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Буйвол фыркнул. Уивер тут же вспомнился звук, который издают киты, всплывая на поверхность, чтобы наполнить легкие воздухом. От животного шел густой запах ила и мокрой шерсти, отдававший чем-то незнакомым – сладковатым и пряным. Пока они обходили заводь, буйвол продолжал жевать, провожая незваных гостей равнодушным взглядом. Теперь впереди Уивер шли Сливко с Конрадом. Брукс и Сан, шедшие за ней, не сводили с удивительного зверя изумленных взглядов. Последним шел Нивс. Этот внимательно смотрел вокруг – казалось, потревоженный вторжением великан ничуть не интересовал его. От этого Уивер стало спокойнее: мало ли, кто может наблюдать за ними из зарослей, пока общее внимание приковано к огромному буйволу.

При виде небывалого рогатого исполина она в очередной раз подумала о том, что еще может обнаружиться на этом острове. Горилла, змея, с которой столкнулся Конрад, теперь – буйвол… Все это значило, что остров могут населять бессчетные множества других неизвестных существ. Наверняка потрясающе восхитительных, но от этого не менее опасных.

Вскоре заводь скрылась в джунглях позади. Идти стало тяжелее: земля пошла на подъем, потом – под уклон, потом – снова вверх… Колючий кустарник сделался гуще, и Конраду становилось все труднее расчищать дорогу. Время от времени Уивер попадались на глаза знакомые растения, но таких было очень мало. Конечно, она мало что понимала в ботанике, однако была уверена, что большую часть местных растений не найти больше ни в одной точке планеты. Прежде ей доводилось слышать о растениях-хищниках, и то, что некоторые виды способны питаться пойманными насекомыми, не было для нее новостью. Однако на крупные цветы, похожие на высокие, наполненные водой вазы, первым обратил внимание Конрад. Подойдя поближе, он осмотрел то, что темнело внутри.

– Что там? – спросил Сливко.

Переломив стебель, Конрад выплеснул содержимое цветка наземь. Наружу выпали несколько птиц, ящерица и оса размером с кулак Уивер – все в разных стадиях разложения.

– Не трогать, – предупредил Конрад. – Кислота.

Уивер щелкнула затвором камеры.

Они продолжили движение, держась как можно плотнее и оставаясь начеку. Нивс со Сливко часто останавливались, чтобы оглядеться и оценить положение. Звуки и запахи джунглей ошеломляли, но Уивер знала – не понаслышке, – что это добрый знак. Вот если постоянный шум вдруг стихнет, жди беды: джунгли как будто предчувствуют надвигающуюся опасность.

Однако разнообразие запахов и звуков здорово отвлекало внимание. Сделав очередной шаг, Уивер врезалась в остановившегося Сливко. Но тот, казалось, даже не заметил толчка.

– Что? – встревоженно спросила она.

– Конрад? – прошептал он.

Прямо перед ним открывался путь, прорубленный Конрадом в зарослях. Рассеченные лианы роняли вниз капли сока. Вверх по склоненной ветке с шипением скользнула, убираясь с пути, змея. Крупный паук тенью скрылся в примятой листве.

Сливко позвал громче:

– Конрад!

Но ответа не последовало.

– Что случилось? – спросила Уивер.

– Я потерял Конрада.

– Что значит «потерял»? Он шел прямо перед нами.

– А потом я на секунду оглянулся, и он исчез, – сообщил Сливко, медленно обводя стволом винтовки заросли впереди. – Конрад! – позвал он еще громче прежнего.

Стоило ему сделать вдох, чтобы крикнуть в полный голос, Уивер уловила какое-то движение сзади, на самом краю поля зрения, и, резко развернувшись, пригнулась. Пожалуй, зря она отказалась взять пистолет…

Из зарослей показался Конрад.

– Не шумите, – сказал он, взглянув на Сливко и Уивер. – Не хотелось бы разбудить кого-нибудь большого и клыкастого.

– Где ты был? – спросил Сливко.

Конрад указал назад, в сторону деревьев, из-за которых только что вышел. Прямо за ними Уивер различила пятно примятой зелени.

– След армейского ботинка. Свежий. Ему максимум минут пятнадцать.

– Значит, остальные где-то рядом! – обрадовалась Уивер.

– Так быстро двигаться по этим джунглям невозможно, – возразил Конрад. Он оглядел спутников, оценивая их состояние, и, видно, остался доволен. – Идемте. Сюда.

Все вновь последовали за Конрадом. Теперь курс изменился: он направился вверх по крутому склону, к гребню холма, густо заросшего лесом. Вскоре они взобрались наверх, но сквозь густую растительность даже оттуда не было видно почти ничего. Слегка передохнув, они двинулись вниз по противоположному склону.

Мастерство Конрада приводило Уивер в восхищение. По большей части она не понимала, что он делает, но капитан явно шел по следу той, другой группы. Он то и дело останавливался, осматривал ветки и листья, приседал на корточки, вглядываясь в землю, ощупывал царапины на стволах деревьев, принюхивался… Она любовалась всем этим, держась за ним вплотную, но стараясь не мешать.

Вдруг он остановился и замер, напряженно вглядываясь во внезапно открывшуюся впереди долину.

Джунгли кончились, и перед путниками предстало новое чудо.

– Здесь жили люди! – воскликнул Брукс.

Долина была полна развалин – огромных строений из шероховатого серого камня, местами выцветшего под солнцем до меловой белизны. Некоторые имели форму грубых пирамид, другие были похожи на длинные, высокие стены. Те, что пониже, совсем заросли ползучими кустарниками, но самые высокие, почти не тронутые зеленью, возвышались над зарослями, и все это явно представляло собой единое целое – огромное поселение.

И тут Уивер увидела на камнях яркую, кроваво-красную строку символов. Язык был ей совершенно незнаком – раньше она не видела ничего хотя бы отдаленно похожего.

«А вот это здесь не с древних времен, – подумала она. – Иначе знаки давно выцвели бы от дождей и солнца. Это было написано совсем недавно».

– Не жили, – сказал Конрад. – Живут.

Он уже вынул пистолет и держал его наготове, опустив ствол вдоль бедра. Уивер разом стало не по себе.

Тем временем в открывшейся перед ними картине что-то изменилось. Развалины словно зашевелились. От их текучего, почти неуловимого для глаза движения у Уивер так закружилась голова, что она пошатнулась. Казалось, жара, от которой одежда так пропиталась потом, что намертво прилипла к телу, внезапно спала, сменившись пробирающим до костей холодом.

Люди, возникли внезапно, словно из ниоткуда. Они оказались совсем рядом, но лишь движение выдавало их присутствие. Превосходная камуфляжная раскраска – зеленые и бурые пятна на телах и лицах – сливалась с зарослями, делая их практически невидимыми. Еще одна группа людей двинулась к путникам со стороны каменных зданий. У этих раскраска была иной – серо-белой, сливавшейся с каменной кладкой.

Их одежды – накидки, укрывавшие головы, и куски ткани, обернутые вокруг бедер – были раскрашены так же, как и кожа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тим Леббон читать все книги автора по порядку

Тим Леббон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конг: Остров Черепа отзывы


Отзывы читателей о книге Конг: Остров Черепа, автор: Тим Леббон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x