Тим Леббон - Конг: Остров Черепа
- Название:Конг: Остров Черепа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101662-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Леббон - Конг: Остров Черепа краткое содержание
Американское правительственное агентство «Монарх» собирает группу специалистов для научной экспедиции. На первый взгляд задача кажется несложной: составить карту доселе неисследованного острова в южной части Тихого океана и взять геологические пробы. Правда район исследований печально известен рекордным количеством пропавших без вести кораблей и самолетов, а сам остров с давних времен носит весьма зловещее название.
И все же кто мог предположить, что появление людей на Острове Черепа разбудит неведомые исполинские силы природы, а мирная экспедиция превратится в войну человека с монстром? Войну не на жизнь, а на смерть…
Конг: Остров Черепа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Не выношу пауков», – подумал Миллс.
Вдруг мир качнулся вбок. Солдат упал набок, больно ударившись о твердую землю, судорожно разевая рот в попытках сделать вдох. Перед глазами блеснуло лезвие, и паутина разом расселась.
Подоспевший на выручку Коул наклонился к Миллсу, чтобы помочь ему освободиться. Поверженный паук конвульсивно взбрыкнул лапами, пытаясь подняться. Бамбук затрещал, острые щепки свистнули в воздухе, точно шрапнель. Миллс с силой оттолкнулся ногами от паука, а Паккард, подойдя ближе, поднял пистолет, прицелился и выпустил в паучью башку всю обойму.
Паук снова взбрыкнул – и обмяк, медленно поджав лапы к брюху. Когти заскребли по земле, вырвав с корнем несколько настоящих стволов бамбука, среди которых прятался хищник. Тело Глушителя, все еще насаженное на один из когтей, проволокло по земле и прижало к кровоточащему подбрюшью паука.
Теперь вокруг в самом деле запахло смертью.
Миллс вцепился в Коула мертвой хваткой и никак не желал отпускать. Его трясло с ног до головы. Он смотрел и смотрел на мертвое чудовище, не в силах оторвать от него взгляд.
– Все о’кей, дружище, – сказал Коул. – Эй, очнись. Пусти-ка, я тебе помогу. Все о’кей.
Высвободившись, наконец, из объятий Миллса, он принялся сдирать с него паутину. Та затрещала, отлепляясь от кожи и ткани. Вскоре руки и ноги Миллса оказались свободны, и он смог подняться. Колени его тряслись.
– Проклятье, – дрожащими губами проговорил бедолага.
В ответ Коул лишь молча поднял брови.
Остальные топтались вокруг, перезаряжая винтовки и понемногу оправляясь от потрясения. Теперь все внимательно смотрели не только по сторонам, но и вверх. Во Вьетнаме смерть могла прийти откуда угодно – сверху, с пулей засевшего на дереве снайпера, снизу, с острым колом убийцы из подземного хода, не говоря уж о вьетконговцах, без единого звука возникающих из густых джунглей в двух шагах от тебя. Казалось, и здесь сами джунгли ополчились на незваных гостей.
– Встряхнись, боец, – сказал Паккард. – Я и мысли не допускал, что та горилла – единственное чудовище на весь остров.
Но Миллс словно окаменел. Он никак не мог прийти в себя.
– Неужто никто не заметил? – огрызнулся он дрожащим голосом. – Меня только что чуть не сожрал гигантский паук!
– Видали и хуже, – непреклонно сказал Паккард. – А ты жив, солдат. Выдвигаемся!
Больше всего на свете Миллсу хотелось сесть, обхватить себя за плечи и никуда не двигаться. Но он понимал: если на этом острове где и безопасно – то только рядом со всеми.
Уивер понимала, что чувствовать себя в безопасности не стоит: эта деревня была самым странным и непривычным местом, какое она только видела, да и о монстрах из-под земли забывать не следовало. Но среди островитян-иви отчего-то было спокойно. Их молчаливое гостеприимство, их очевидная способность жить и процветать в таком ужасном мире, сила в их взглядах, спокойствие и изящество в каждом движении – все это внушало уверенность.
Она бродила по деревне в одиночестве, держа наготове камеру. На небольшой круглой площадке в центре деревни играли дети. Они метали разноцветные камешки в сложную сетку, выведенную в пыли толченым мелом. Игра явно шла на очки, но правил Уивер понять не смогла. Дети смеялись и визжали, но ничего, похожего на слова, слышно не было. Некоторое время она наблюдала за ними, присев у края круга, и сделала несколько снимков. Ее присутствие никого не удивило и не встревожило.
Мало-помалу Уивер прошла через всю деревню. Пожалуй, подсознательно она с самого начала чувствовала, куда ее влечет, а когда деревня кончилась, в этом не осталось ни малейших сомнений. Великолепие огромной стены манило к себе. Войдя в ее тень, Уивер огляделась, нет ли кого вокруг. Местные жители не возражали, видя, что она покидает деревню, и, пробиваясь сквозь высокую траву и папоротники, она не заметила никаких признаков слежки. В траве имелись тропинки, протоптанные за многие годы и почти не заросшие, но ими, похоже, пользовались нечасто.
Впрочем, островитяне держали все под контролем. Уивер знала, что стоит ей сделать что-то не то или пойти туда, куда не следует, они непременно вмешаются, и приняла их молчание за знак согласия.
Вблизи размеры стены поражали. Уивер никогда не видела египетских пирамид, но много читала и слышала о них. И эта постройка вполне могла бы сравниться с ними – как величиной, так и мастерством ее создателей. Внизу, у самой земли, некоторые бревна и камни выглядели невероятно древними. Местами среди них виднелись участки поновее: похоже, некоторым из иви приходилось посвящать поддержанию стены в порядке всю свою жизнь.
Подойдя ближе, Уивер увидела дыру в стене и ничуть не удивилась, словно с самого начала знала о ней. Ее наполовину скрывали тяжелые плети темно-зеленого плюща, почти целиком покрывавшего нижнюю часть стены. Вспышка камеры осветила вход, но внутри оказалась лишь темнота. Судя по щепкам вокруг, ход был пробит уже после постройки стены, а протоптанная к нему тропинка показывала, что им пользуются, хотя трудно было сказать, кто – люди или животные.
Тихо, с опаской, Уивер подошла ближе. Вокруг пели птицы, сверчки стрекотали в траве. В листьях папоротника над головой сновали паучки – темные силуэты то замирали, то совершали короткие перебежки, чтобы замереть вновь.
Уивер направила камеру прямо в дыру и щелкнула затвором. Вспышка озарила туннель, уходящий вперед, в темноту. Внутри оказалось пусто.
Глубоко вдохнув, Уивер огляделась вокруг. «Если за мной следят, а мне действительно нельзя туда, самое время сказать об этом», – подумала она. Но вокруг по-прежнему было тихо, и иви не возникли из зарослей, чтобы помешать ей.
– Сидя дома, много не наснимаешь, – сказала она, достав из кофра фонарик и шагнув внутрь.
Внутри оказалось прохладно, словно жара не могла проникнуть сюда снаружи. Туннель был вырезан прямо в стене, сквозь бревна и камень – на стенах и потолке виднелись отчетливые следы каких-то орудий. Пол был сделан из утрамбованного ила, затвердевшего со временем, точно бетон. На каменных стенах тут и там были видны разноцветные отпечатки ладоней. Кое-где они сложный узор, смысла которого Уивер не понимала.
Она была не одна. По полу шмыгнули в стороны ящерки, пауки метнулись прочь, укрывшись в щелях. Луч фонаря, освещавший ей путь, сметал живность с дороги, словно струя воды из брандспойта, и Уивер шла вперед. Ей вовсе не хотелось задерживаться и выяснять, какие еще твари могут водиться здесь.
Впереди забрезжил дневной свет. Еще минута – и журналистка вышла наружу с другой стороны.
Она стояла на небольшой возвышенности над речной долиной. В сотне ярдов справа из-под стены с ревом вырывалась река. Вот она, та часть острова, от которой предпочли отгородиться иви. Самая опасная его часть…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: