Ник Перумов - Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия
- Название:Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-90462-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Перумов - Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия краткое содержание
Молли наделена опаснейшим даром магии, запрещённой в Империи, и носители этого дара подвергаются преследованиям Особого Департамента.
Получится ли у Молли переиграть их? Ведь только так она может спасти себя, свою семью и верных друзей.
Местом битвы становится родной Норд-Йорк – город, где соседствуют роскошь и нищета, военная мощь и шпионские интриги, громадные паровые машины и жуткая огненная тайна, живущая в подземельях.
Но что делать, когда над близкими Молли нависает новая опасность, а против самой девочки выходят те, кто выше даже Особого Департамента? Сумеет ли Молли теперь выжить в собственном мире – в мире, где властвуют сталь, пар… и магия!
Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Молли растянула губы в подобии улыбки.
– А потом меня убьют, да? Как ведьму? Засунут в этот ваш «стакан», и…
– Мисс Моллинэр, – негромко и очень спокойно сказал лорд. – Если бы я хотел вас убить, для чего мне все эти разговоры? Я обманул бы вас и выстрелил бы вам в живот разрывной пулей, не доставая револьвер из кармана. Бесчестно, но действенно. А без вас вашим друзьям-оборотням не продержаться.
– Зачем я вам?!
– Мисс Моллинэр, ваш дар уникален. Он, не побоюсь громких слов, должен служить Её Величеству королеве и всей нашей Империи.
– Мой дар? Мой дар? – Молли обретала почву под ногами. – А почему же тогда Особый Департамент гонялся за мной, за другими такими же, как я?! Сэмми Перкинс, его семья… Дженни Фитцпатрик… Мой брат… Все магики, которых… Почему?!
Герцог вздохнул. Левая рука его проделала сложный жест, нечто вроде сожаления, смущения и чуть ли не неловкости.
– Почему варвары умеют подчинять себе магию, а у нас – у нас таких, как я, убивает Особый Департамент?! – сорвалась Молли.
– Моя дорогая. – Бедфорд глядел на неё, слегка склонив голову, с грустной симпатией во взоре. – Во-первых, вы всё-таки не такая, как упомянутые вами магики. В вас есть… впрочем, об этом после. Что же до вашего вопроса – я на него отвечу, не сомневайтесь. Но сперва скажите, знаком ли вам такой народ, как инуиты? Обитатели северных территорий там, за западным океаном?
– Слышала, – процедила Молли. – Учили на географии. Но какое это имеет отноше…
– Самое прямое, – заверил её лорд. – Скажите ещё, ваш почтенный отец, доктор Блэкуотер, он ведь пьёт наше старое доброе виски?
Молли кивнула.
– И ничего особенного, ничего ужасного с ним не случается?
Это было правдой. Папа никогда не являлся домой хоть сколько-то нетрезвым.
Молли вновь кивнула. Лорд Бедфорд понимающе склонил голову.
– Любой из нас, рождённых в Королевстве, правящих Империей, может спокойно опрокинуть стаканчик, а то и несколько. Все. От простолюдина до Её Величества. А вот инуиты не могут. Совсем. Виски, который они зовут «огненной водой», для них смертельный яд. Они мгновенно пьянеют, теряют человеческий облик и очень быстро уже не могут обходиться без хмельного, без ежедневных возлияний. Спиваются и умирают. Это печально, мисс, очень печально. Инуиты полезны Империи, и потому кабинет Её Величества уже больше десяти лет как ввёл строгий запрет на продажу инуитам алкоголя… впрочем, я отвлёкся. Так вот, мисс Моллинэр, магия сродни той самой «огненной воде». Только в роли инуитов, увы, оказались мы, бриатаннцы. Понимаете, мисс? Мы очень, очень плохо переносим магию. Варвары, признаем, увы, куда устойчивее к ней. – Герцог печально вздохнул. – Мисс, я только что сообщил вам одну из главных государственных тайн Империи. Представляете, что случится с духом, с настроением общества, если оно узнает, что мы, оказывается, здесь слабее варваров?!
– Ч-чепуха, – заставила себя разлепить губы Молли. – Я-то жива! Со мной ничего не случилось!..
– Среди инуитов, моя дорогая, тоже встречаются такие, что способны, пардон, перепить боцмана флота Её Величества. Очень редко, но встречаются. В нашем случае это как раз вы. В моей аналогии, грубой, примитивной и совсем неподходящей для нежного слуха юной леди, вы – тот самый инуит, которому наш воображаемый боцман, буде решит посостязаться, проиграет спор и окажется без чувств под столом. Собственно говоря, норд-йоркский Особый Департамент уже оказался. К сожалению, правда, не под столом, а в морге.
Герцог выразительно взглянул на девочку. Та молчала, упрямо и упорно.
– Но магия убивает и варваров. – Лорд Бедфорд не дождался ответа Молли. – Их волшебники не случайно кидаются под наши бронепоезда…
Молли прикусила губу. Герцог явно знал о волшебстве куда больше, чем могло показаться на первый взгляд.
– И у них тоже есть те, кто не может удержать силу в себе, – продолжал он. – Мы столкнулись с таким… с… м-м-м… с результатом переделки людей , – закончил он почти неслышным шёпотом. – Вам подобного там не попадалось, мисс Моллинэр?
Молли медленно покачала головой.
– Магия убивает и их, и нас. Нас – гораздо быстрее, как «огненная вода» несчастных инуитов. Их – медленнее, но тоже убивает. Те немногие, что этому не подвержены, становятся, как вы, наверное, догадываетесь, волшебниками и волшебницами варварских племён. Но вы, мисс Моллинэр, – счастливое исключение. Так же, как и ваш покорный слуга.
– Что?! – вырвалось у Молли. – Вы…
– О нет, нет, так кидаться огнём, как вы, я никогда не сумел бы, – слегка улыбнулся лорд. – Мой дар совершенно иного свойства. Однако об этом мы поговорим, любезная мисс Моллинэр, на вашем первом занятии в Тонбридже. Я вижу, вы удивлены? На самом деле, мисс Моллинэр, всё ещё более сложно. Однако об этом не договариваются в зловонных норд-йоркских канализациях. Давайте покончим с этой глупой сварой, и…
– А что же будет с моим братом? – глухо спросила Молли.
– Я понимаю, почему вы так рвётесь к варварам, мисс. – Герцог кивнул, едва ли не сочувственно. – Вас обучили там магии. Огранили ваш дар. Вам кажется, что там спасение, что вы убережёте брата, отдав его в руки тамошних чародеев. Это опасное заблуждение, мисс Моллинэр. Рассудите сами – ведь если магия настолько могущественна, если один-единственный волшебник способен остановить целую армию, неужто ж Империя не поставила б её себе на службу?.. Вы близко общались с молодым лордом Спенсером – разве он похож на глупца?
Молли ощутила, как её губы сами собой растягиваются в ухмылке.
– Это я уже слышала, ваша взнесённость. От досточтимого сэра Вильяма Хастингс-Басса, семнадцатого графа Хастингского, генерал-майора, командующего Горным Корпусом Её Величества.
Брови герцога аж взлетели вверх.
– Простите, мисс Моллинэр, но в это мне не поверить. Граф пал смертью храбрых, как истинный слуга Её Величества, в бою при…
– Он-то, может, и пал, – фыркнула Молли. – А голова его нет!
– Я вас не понимаю, – нахмурился Бедфорд.
– И не надо, ваша взнесённость, – дерзко ответила Молли. Перед глазами прямо-таки встала эта картина: два столика на колесиках, два серебряных блюда и две головы – его светлости графа и его взнесённости герцога, переругивающиеся на тему тактики и стратегии и где на самом деле надлежало наносить «главный удар».
Картина была реальна до ужаса, до того глубока, что различим каждый сучок на стенах, каждый стежок на расшитом полотенце.
– Гм… мы отвлеклись. – Герцог недовольно поджал губы. – Так как насчёт моего предложения, мисс Моллинэр?
– Вы начали говорить о моём брате, сэр, – напомнила Молли.
– Да, начал. Сказал, что отчасти понимаю ваше стремление за перевал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: