Гарри Гаррисон - Чувство долга. Чума из космоса
- Название:Чувство долга. Чума из космоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Урожай
- Год:1992
- Город:Киев
- ISBN:5-337-01389-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Чувство долга. Чума из космоса краткое содержание
Чувство долга. Чума из космоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это был молодой человек с мужественным лицом, который был слишком молод для командора, хотя это был ранг техника, который он получил благодаря своему знанию компьютеров. Он точно рассчитал ход посадки. Он проклинал свою бездеятельность и мог только надеяться, что все пройдет гладко.
— Мне хотелось бы, чтобы нужный нам риф был не только ледяной горой, — сказал Уикл, Первый Офицер. — Лед, из которого он состоит, нечто совсем иное, чем просто лед, тот, который мы знаем на Земле. Он спрессован до фантастической плотности. Радиозонды показали, и все измерительные приборы подтвердили, что это массивная масса, на которую мы без опасений можем совершить посадку.
— Скорость ветра около ста миль в час, — сказал капитан Брэмли. — Какова температура?
— Минус двести шестьдесят градусов, — сказал Рэнд. — На пару градусов ниже, чем температура рифа. Мы уже почти внизу.
Они молча наблюдали за показаниями приборов. Их взгляды все чаще обращались к экрану, который показывал на курс.
Красная капля медленно скользила по линии проложенного курса вниз, двигаясь к массивному рифу. Так они называли его с самого начала: риф. Могли быть и другие рифы, которые вмерзли в покрывавший всю поверхность планеты океан или плавали в жидких газах, но они не обращали на них внимание, потому что у них был ограниченный запас радиозондов для обследования планеты. Этот риф, их риф, был найден одним из первых зондов, и его координаты были установлены очень точно. Опасение, что этот риф будет плавать в океане, было отброшено, потому что точно через десять часов облета планеты он оказался на том же самом месте. Как только они выяснили, где им искать этот риф, он оставался под непрерывным наблюдением до тех пор, пока не осталось никаких сомнений, что этот риф прочно связан с поверхностью планеты.
Теперь они совершили посадку на него.
Удары дюз снизили скорость падения корабля до минимума и вдавили людей глубоко в противоперегрузочные кресла, в то время как волны радаров ощупывали поверхность рифа, ища приблизительное место для посадки.
Потом заработали боковые ракеты и направили корабль на самое гладкое место.
Все глубже въедались дюзы в лед, огромные облака пара поднимались вверх, тотчас же снова замерзая, и уносились прочь непрерывно вывшим за бортом ветром. Наконец, тяжелый корабль неподвижно повис вплотную у поверхности рифа. Несмотря на точнейшее ручное управление, дрожь пронизала корабль, когда он опускался на лед.
— У меня такое чувство, что мы все еще тормозим, — сказал Рэнд.
Он изо всех сил старался повернуться в своем кресле.
Капитан Брэмли ответил только тогда, когда проверил все отсеки при помощи мониторов и обменялся со своими людьми парой слов. Ему понадобилось для этого менее трех минут, потому что после посадки корабля треть отсеков была проверена автоматикой.
— Мы внизу, — сказал капитан. — Все здоровы, все в порядке, никто не ранен.
Он снова опустился в свое кресло.
— Нам придется терпеть это только одну неделю, — ответил Рэнд.
В то же мгновение стрелки приборов бешено затанцевали.
То, что произошло, было неожиданно даже для компьютера, который мгновенно попытался найти ответ на то, что произошло, но не нашел. В несколько секунд лампочки всех контрольных приборов засветились красным предупреждающим светом.
После отказа компьютера офицеры корабля принялись за проверку подачи энергии. Они должны были найти повреждение прежде, чем корабль будет уничтожен. Они медленно обрели самообладание, когда приборы показали, что чужая атмосфера не проникла в какую-нибудь щель. Они не обнаружили какого-нибудь повреждения: это были только приборы, которые играли с ними, выдавая неверные данные. Приборы друг за другом отключались, а потом Первый Офицер обнаружил источник этих невероятных показаний.
— Это магнитное поле, — сказал Уикл. — Чудовищное магнитное поле. Оно должно быть не менее десяти тысяч килогаусс, чтобы вызывать такие нарушения. Оно находится над самым кораблем недалеко от поверхности. Это нарушило показания всех приборов. То, что оно появилось за такое короткое время, было феноменом.
Насколько необычно это было, они обнаружили позднее, когда отключили ток от неисправных приборов и провели точные замеры этого мешавшего им поля.
— Очень просто, — сказал капитан Брэмли.
Он поймал покрытый цифрами листок, который в это время выплюнул компьютер.
— Это невероятно сильное магнитное поле, а наш корпус содержит достаточно стали, чтобы весь корабль превратился в игрушку этого поля.
— Может быть, они тем временем попытаются сделать то же самое, — сказал Уикл.
Он указал на экран, на котором виднелась группа юпитериан, подошедших к самому корпусу корабля.
— Они, кажется, что-то обсуждают. Я не могу себе представить, о чем они говорят, потому что это находится вне поля зрения камер корабля. Однако, приборы показывают движение возле этой части корпуса корабля.
— Они находятся возле бронированной стенки левого машинного отделения, — сказал капитан.
Он набрал номер этого отсека.
Связь была сразу же установлена, когда стенка машинного отделения загремела, как литавры.
— Поверните камеры так, чтобы я мог видеть внешнюю стенку, — приказал капитан.
Со звуком удара огромного кузнечного молота стенка корабля прогнулась внутрь и в центре вспученности появился красновато-зеленый стержень не толще большого пальца человека, заканчивающийся тупым концом. Он проник в помещение на расстояние в полметра. Хотя он и должен был состоять из особо твердого вещества, чтобы пронзить специально созданный для обшивки корабля сплав, в кислородной атмосфере он задымился и изменил свой цвет.
Стержень задвигался, изогнулся и начал извиваться, как змея.
— Очистить отсек! — приказал капитан.
Он нажал на клавишу сигнала тревоги.
Оглушительный вой пронесся по кораблю, закрылись и автоматически загерметизировались двери между отсеками.
Стержнеобразное существо жило, в этом не было никакого сомнения. Это была плоть одного из существ с Юпитера, прочнее и тверже, чем самая твердая сталь, и одновременно очень чувствительная. Она горела в воздухе, когда они смотрели на экран, она горела и распадалась и, несмотря на это, медленно двигалась, словно что-то ища.
Потом это образование втянулось назад сквозь отверстие в корпусе, и предупреждающий крик капитана потонул в шипящем шуме, с которым чудовищно плотная ледяная атмосфера Юпитера проникла в корабль.
Люди в рубке покинули помещения до того, как закрылись герметические двери.
Это была чистая случайность, что корабль уцелел. Если бы были пробиты другие отсеки, тонкие внутренние стенки поддались бы, и ужасное давление и ядовитые газы уничтожили бы весь экипаж. Но в машинном отделении были толстые стены, надежные двери, и вентиляторы автоматически перекрывались специальными заслонками. Заслонки эти выдержали давление, металл стонал и скрипел, но не поддавался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: