Гарри Гаррисон - Чувство долга. Чума из космоса
- Название:Чувство долга. Чума из космоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Урожай
- Год:1992
- Город:Киев
- ISBN:5-337-01389-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Чувство долга. Чума из космоса краткое содержание
Чувство долга. Чума из космоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это так, сэр, и это объясняет многое, но как насчет магнитного поля, которое так крепко удерживает нас на льду? Они должны иметь машины, чтобы создать это поле.
— Должны ли? Биоэлектричество известно и на Земле. Вспомните о некоторых рыбах, которые в состоянии наносить электрические удары. Но мы их об этом спросим и найдем ответ. Степень коммуникации достигла такого уровня, что мы сможем задать им этот вопрос.
— Вокруг корабля находится магнитное поле, — сказал капитан в микрофон. — Вы знаете об этом?
— Это электромагнитное силовое поле. — Бочонок говорил ясно и точно, как всегда.
Единственный глаз его был повернут к капитану, стоявшему у задней стены машинного отделения.
— Это поле здесь затем, чтобы отрезать нам путь к возвращению, так?
— Да.
— Вы уберете это поле, чтобы мы могли стартовать?
— Силовое поле будет убрано после разговора.
Ответ был достаточно ясен. Только было трудно обнаружить, что понимали юпитериане под словом «разговор». Это должно было быть нечто большее, чем простая беседа. После долгих разговоров капитан обнаружил, что юпитериане хотели говорить о человеческой биологии и исследовать живую клетку человека.
Капитан взял шприц и под пристальным наблюдением чужого глаза наполнил его своей собственной кровью.
— Вот, — сказал он бесцветным голосом.
Вверху бочонка прямо над глазом открылось отверстие. Когда капитан Брэмли подошел поближе, ему в нос ударил острый запах испаряющегося аммиака. Он опустил шприц в темное отверстие, которое сразу же закрылось.
— Мы должны поговорить еще, — сказал голос, когда капитан отвернулся. — Разговаривать мы будем с вами…
— Я покажу вам рентгеновские снимки людей. Об этом написано также много научных работ.
— Мы должны еще поговорить с глазу на глаз.
Чужой глаз вдруг задрожал, когда капитан приблизился к бочонку.
— Не подходите слишком близко, сэр! — крикнул командор Рэнд. — Мы все еще точно не знаем, что они понимаю под словом разговор.
— На этот раз они, кажется, что-то хотят увидеть.
Капитан замедлил шаги.
— Вы освободите корабль после разговора с вашим глазом?
— Силовое поле после разговора будет убрано.
— Все это мне не нравится, капитан.
— Мне тоже не нравится, но сообщение звучит достаточно ясно. Если только они точно пользуются нашими понятиями.
Кто-то должен предоставить им себя для изучения, или мы больше никогда не сможем улететь отсюда. И я не могу приказать, чтобы кто-то другой шел на это.
Капитан снова подошел к бочонку. Глаз далеко выдвинулся на своем телескопическом стебле. Мгновение он дрожа повисел перед лицом Брэмли, потом устремился вперед и ударил его в грудь. Он мощным ударом выпустил ему все внутренности. Капитан умер на месте.
13
Юпитерианин с экрана неподвижно уставился на трех землян. Ясумура резко и глубоко вздохнул и сделал шаг назад.
— Что, во имя Сатаны, это значит? — спросил генерал.
— Вы сами видите это, — сказал Сэм.
Он указал на стену, покрытую тонким слоем льда.
— Массивные несущие балки, толстые стенки, низкотемпературная камера высокого давления, занимающая половину помещения…
— Юпитерианин! — воскликнул Ясумура. — Они взяли с собой один экземпляр, и, должен заметить, не лучший. Я не знал, что на Юпитере существует жизнь…
— Очевидно, да, — сказал Сэм. — Только вы, кажется, не правы насчет того, кто кого взял с собой. Все кабели на корабле ведут сюда, и это существо еще живет, в то время, как все другие члены экспедиции мертвы.
— Почему вы так говорите? — спросил генерал.
— Кабели снова соединить, — прозвучал из динамика ясный и странно монотонный голос юпитерианина. — Разговору препятствует…
— Мы понимаем тебя достаточно хорошо, — сказал Барк. — Может быть, теперь ты сможешь нам сказать, что ты здесь делаешь, и как ты…
Он осекся на середине предложения и повернулся к Сэму.
— Это не может быть случайность! Вы думаете, это существо может иметь какую-то связь с эпидемией?
— Я убежден, что он ответственен за это. Я ожидал чего-то подобного, когда мы шли сюда. Вы бы пошли, если бы я сказал, что мы можем найти здесь?
— Конечно, нет. Я был бы убежден, что вы спятили с ума.
— Понятно. Поэтому я и отказался от объяснений. Здесь должно было быть что-то подобное. Все, что связано с болезнью Рэнда, производит впечатление запрограммированного — происходящие со временем мутации, различные переносчики, кажущаяся неизлечимость болезни. Кажется, что болезнь должна быть чужеродной, но…
— Она создана искусственно?!
— Верно. Я уверен, что это существо как-то связано с этим. Я сейчас дам ему почувствовать это на его собственных зубах.
— Кабели снова будут в порядке, если ты ответишь нам на пару вопросов.
Сэм осознал, что он кричит и понизил голос.
— Ты несешь ответственность за болезнь Рэнда, за болезнь, которая охватила этот город?
— То, что ты сказал, для меня не имеет никакого смысла.
— Проблема взаимопонимания, — сказал Ясумура. -Этот юпитерианин выучил английский, несомненно, от экипажа этого корабля. Но он должен знать слова, обозначающие предметы его окружения, чтобы идентифицировать их. Формулируйте простые и ясные предложения, когда вы задаете ему вопросы, Сэм.
— Я живое существо, ты — живое существо. Ты понимаешь меня?
— Я живу…
— Когда маленькие живые существа проникают в большое живое существо и причиняют ему боль, это называется болезнью. Ты меня понимаешь?
— Что такое болезнь? Что такое боль?
— Болезнь — это когда маленькие живые существа уничтожают большое живое существо. Вот это моя рука. Ты видишь ее. Если я потеряю свою руку в результате болезни, мне будет больно. Существует множество путей, которыми маленькие живые существа могут причинить боль моему телу. Это называется болезнью. Болезнь, которая причиняет боль многим людям, принес с собой ты?
— Теперь я знаю, что такое болезнь. Соедини кабели снова, а то есть препятствие для разговора,.
— Это существо уклоняется, оно не хочет говорить нам правду, — пробурчал генерал Барк.
Сэм покачал головой.
— Это еще не установлено. Последнее звучало, как предложение — соединить провода снова, и я буду говорить. Вы можете снова соединить перебитые провода? Если это будет необходимо, мы снова сможем перебить их.
— Это займет пару секунд, — сказал инженер.
Он коснулся концами пробитых кабелей друг друга, потом прикоснулся ими к металлическому полу, чтобы посмотреть, какой силы ток течет в них.
— Никаких искр, поэтому я надеюсь, никакой опасности нет.
Искусными пальцами он снова соединил провода.
— Это ты принес с собой болезнь, которая распространилась здесь среди людей? — снова спросил Сэм.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: