Джек Вэнс - Хроники Кадуола. (Станция Араминта. Эксе и древняя Земля. Трой.)
- Название:Хроники Кадуола. (Станция Араминта. Эксе и древняя Земля. Трой.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Хроники Кадуола. (Станция Араминта. Эксе и древняя Земля. Трой.) краткое содержание
Кадуол — планета необычайной красоты. Для того, чтобы защитить ее, Общество натуралистов учредило Хартию, ограничивающую количество поселенцев — служащих Заповедника, обеспечивающих соблюдение его законов. Эти законы запрещают строительство других городов, добычу ископаемых и развитие другой промышленности. Только шестеро «агентов», их прямые потомки и их персонал имеют право постоянно проживать на планете: их основная функция заключается в предотвращении переселения на планету других людей, хотя туристам позволяют временно посещать особые заповедные приюты, позволяющие любоваться ландшафтами и любопытными образцами местной фауны.
Хроники Кадуола. (Станция Араминта. Эксе и древняя Земля. Трой.) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Секретарша окаменела: «Каким образом вам могла придти в голову такая глупость?»
Глоуэн ухмыльнулся: «Полагаю, вам известно, о ком я говорю».
«Разумеется. Вы упомянули г-на Левина Бардьюса».
«Мы хотели бы с ним поговорить. Где его можно найти?»
«В этом отношении, по меньшей мере, я ничем не могу вам помочь».
«Он все еще на Рейе?»
«Мне неизвестно, где он находится в настоящее время. Он присутствовал на церемонии торжественного открытия моста — это все, что мне известно».
«Тогда, пожалуйста, направьте нас к кому-нибудь, кто знает, где его найти».
Секретарша поразмыслила несколько секунд, после чего наклонилась к микрофону системы внутренней связи: «Тут у меня два посетителя, желающих говорить с г-ном Бардьюсом. Не совсем понимаю, что им сказать». Она выслушала ответ, приложив к уху миниатюрный динамик, после чего возразила невидимому собеседнику: «Но им этого мало! Они настаивают на получении определенной информации». Она снова выслушала ответ и сказала: «Хорошо». Повернувшись к Глоуэну и Чилке, блондинка указала рукой на дверь во внутреннее помещение: «Если вы пройдете в конференц-зал, г-н Йодер к вам присоединится». Сделав небольшую паузу, она на всякий случай добавила: «Г-н Йодер — административный руководитель категории 3b. Не сомневаюсь, что в его присутствии вы будете вести себя как следует».
Послушно выполняя полученные указания, Глоуэн и Чилке зашли в продолговатое помещение со стенами, обшитыми белыми гипсовыми панелями, черным потолком и полом, выложенным в шахматном порядке желтыми и коричневыми плитками. Мебель из подогнанных вручную деревянных элементов — длинный стол и полдюжины кресел — отличалась элегантной простотой. На одной из стен висела огромная фотография моста через Скейм; на переднем плане можно было заметить группу мужчин и женщин — по-видимому, высокопоставленный персонал компании.
В помещение вошел долговязый сутулый человек лет тридцати с лишним, резкие черты лица которого, жилистого и обветренного, совершенно не соответствовали фешенебельному белому костюму с бледно-голубым галстуком. Верзила произнес, звонко и холодно: «Меня зовут Ошман Йодер. Кто вы такие и по какому делу явились?»
«Вас беспокоят командор Глоуэн Клатток и командор Юстес Чилке из полиции планеты Кадуол. Мы — офицеры МСБР высокого ранга».
Ошман Йодер, по-видимому, не был впечатлен этим заявлением: «Кадуол? Никогда не слышал это название».
«Кадуол хорошо известен образованным людям, в том числе Левину Бардьюсу. Мы хотели бы задать ему несколько вопросов. Насколько я понимаю, он все еще на Рейе?»
Йодер холодно смерил посетителей глазами: «Я не упоминал ни о чем подобном».
«Верно, но если бы он уже покинул эту планету, вы не преминули бы сообщить нам об этом сразу».
Йодер коротко кивнул и даже изобразил нечто вроде улыбки: «Садитесь, прошу вас». Он тоже сел в кресло у длинного стола: «Левин Бардьюс не любит выполнять общественные функции. Он ценит преимущества частной жизни и нанимает таких людей, как я, чтобы они принимали представителей общественности от его имени. Надеюсь, это понятно?»
«Вполне, — ответил Глоуэн. — Тем не менее, мы не представители общественности, как вы выразились, а офицеры органов охраны правопорядка. Наше дело носит чисто официальный характер».
«Я хотел бы проверить ваши удостоверения».
Глоуэн и Чилке предъявили документы, которые Йодер просмотрел и вернул: «Ситуация не так проста, как может показаться».
«Почему же?»
Ошман Йодер откинулся на спинку кресла: «Потому что я не знаю, куда делся г-н Бардьюс».
Глоуэн сдержал раздраженное восклицание: «Тогда почему...»
Йодер его не слышал: «Мы посоветуемся с г-ном Номини. Он выполняет функции связного между компанией «ЛБ» и Двенадцатью семьями. Он знает все, что можно узнать — а также, несомненно, многое, о чем знать вовсе не следует». Йодер повернул голову и произнес: «Дидас Номини!»
Часть стены сдвинулась в сторону; за ней оказался большой плоский экран, на котором вскоре появились голова и плечи круглолицего субъекта, напоминавшего херувима, только что развеселившегося по неизвестной причине. Каштановые кудри, нависавшие на лоб и почти закрывавшие уши, переходили в пушистые бачки. Кнопка носа едва умещалась между пухлыми розовыми щеками. Только бледно-голубые глаза, маленькие и прищуренные, в какой-то степени противоречили возникшему образу румяного весельчака.
«К вашим услугам! — заорал Номини. — Кто это? Йодер? Как дела?»
Ошман Йодер представил Глоуэна и Чилке, объяснив причину их присутствия: «Так что же — где Левин Бардьюс?»
«Не могу точно сказать. Вчера он собирался взглянуть с воздуха на три участка — рассматривается возможность дальнейшего строительства — но это было вчера. Сегодня у него какая-то другая причуда. Он хотел посетить прибрежную деревню, в ста пятидесяти километрах вниз по течению».
«Странно! — сказал Йодер. — Что за деревня?»
«Примитивное селение. У него и названия-то, кажется, нет».
За спиной Номини раздался другой голос — человека, не показывавшегося на экране: «Они называют его Йиптоном».
Глоуэн и Чилке подскочили от неожиданности: «Йиптон?»
Номини продолжал говорить — размеренным тоном человека воспитанного и образованного: «Сперва мы пользовались услугами строителей с различными навыками, а иногда и совершенно неквалифицированных, собравшихся со всех концов Ойкумены. Затем в течение некоторого времени г-н Бардьюс экспериментировал с племенем, называющим себя «йипами». Это сильные люди с жизнерадостным темпераментом, охотно сотрудничающие — но только в том случае, если не требуется приложение какого-либо труда. Работу они считают неподходящим для себя занятием. К нам привезли три сотни йипов. Уже через месяц их осталось не больше двухсот, а потом и остальные разбрелись. Эксперимент провалился».
«И куда же подевались эти тунеядцы?» — поинтересовался Чилке.
«Каким-то образом они умудрялись существовать в дикой местности, и мы о них долго ничего не слышали. Несколько месяцев тому назад кто-то обнаружил, однако, что они спустились вниз по течению на сто пятьдесят километров, нашли себе каких-то женщин из сельских окраин, и теперь устроили своего рода поселение. Когда г-н Бардьюс об этом услышал, он уже собирался куда-то лететь, но отложил дела на целый день. По его словам, эта деревня интересовала его больше, чем мост».
Йодер повернулся к Глоуэну и Чилке: «Любопытно, не правда ли?»
«В высшей степени, — согласился Глоуэн. — Так где же Бардьюс в данный момент?»
«У нас теперь полдень. Либо Бардьюс еще в этой паршивой деревне, либо уже в космосе».
«А куда он намеревался лететь?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: