Дуглас Адамс - Детективное агентство Дирка Джентли (сборник)
- Название:Детективное агентство Дирка Джентли (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080066-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Адамс - Детективное агентство Дирка Джентли (сборник) краткое содержание
Кто, как не он, даст ответ на сложнейшие вопросы современности:
Что общего у кошки и Кольриджа с квантовой механикой и кушеткой в стиле «Честерфилд»?
Может ли покойник подать в суд за клевету?
И действительно ли в подсознании каждого из нас живет гений, готовый справиться с любой задачей — даже с той, что на первый взгляд кажется неразрешимой?
В сборник входят: «Детективное агентство Дирка Джентли», «Долгое безумное чаепитие души».
Детективное агентство Дирка Джентли (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сейчас Дирк радостно решил, что не сдастся, и тут же вынул сигарету из пачки. В поисках зажигалки среди содержимого объемистого кармана пальто он выудил конверт, позаимствованный им в доме Джеффри Энсти, положил его на стол рядом с книгой и прикурил сигарету.
— Та девушка на стойке регистрации… — наконец произнес он.
— Она просто вывела меня из терпения, — моментально отозвалась Кейт. — Работала так, будто она не человек, а бездушная машина. Ничего не слышит и не думает. Не знаю, где они находят таких людей.
— Вообще-то это моя бывшая секретарша, — заметил Дирк. — Похоже, теперь они тоже не знают, где ее искать.
— Ой, простите, — ответила Кейт и ненадолго задумалась. — Наверное, вы хотите сказать, что раньше она не была такой, — продолжила она. — Что ж, это вполне возможно. Полагаю, своим поведением она хотела оградить себя от разочарования. Работа в аэропорту кого угодно сделает равнодушным. Пожалуй, я даже посочувствовала бы ей, если бы сама в тот момент не была на грани отчаяния. Простите, я правда не знала. Значит, это вы и пытаетесь выяснить?
Дирк неопределенно кивнул головой.
— Среди прочего, — сказал он и добавил: — Я частный детектив.
— Да? — Кейт оторопело уставилась на него.
— Вас это беспокоит?
— Нет, просто один мой знакомый играет на контрабасе.
— Вот оно что, — сказал Дирк.
— Когда люди видят, как он мучается с инструментом, то всегда твердят одно и то же, и это выводит его из себя. Каждый считает своим долгом сказать: «Держу пари, ты предпочел бы играть на флейте». Никому и в голову не приходит, что он слышал это уже тысячу раз. Я просто пыталась представить, что все говорят частному детективу, чтобы самой не сказать этого.
— Ничего не говорят. Просто на секунду приходят в недоумение — в точности так, как вы.
— Понятно, — разочарованно протянула Кейт. — У вас есть какие-нибудь зацепки… так сказать, идеи… относительно того, что произошло с вашей секретаршей?
— Нет, — ответил Дирк, — никаких. Какой-то смутный образ маячит перед глазами, но я ума не приложу, к чему бы это.
Он задумчиво повертел меж пальцев сигарету, затем его взгляд вновь упал на стол и остановился на книге.
Дирк взял ее в руки и просмотрел, пытаясь понять, что вообще заставило его забрать ее с собой.
— Честно говоря, я совсем ничего не знаю о Говарде Белле, — сказал он.
Кейт удивилась, как неожиданно он сменил тему, но одновременно почувствовала и некоторое облегчение.
— Только то, что его книги продаются огромными тиражами и выглядят примерно как эта, — добавил Дирк. — Что, по-вашему, мне нужно еще знать?
— Ну, о нем рассказывают довольно странные вещи.
— Какие?
— Например, что он то и дело отчебучивает что-нибудь в дорогих гостиницах по всей Америке. Подробности, разумеется, никому не известны, просто оплачивают его счета, и все. Гораздо удобнее не задавать вопросов. Особенно о цыплятах.
— О цыплятах? — удивился Дирк. — О каких цыплятах?
Кейт понизила голос и слегка подалась вперед.
— Ходят слухи, что он всегда привозит с собой в гостиницу живых цыплят.
Дирк нахмурился:
— Это еще зачем?
— Никто не знает. Что с ними потом случается, тоже никому не известно. От них не остается и следа. — Она еще ниже пригнулась к столу и сильнее понизила голос: — Ни единого перышка.
Дирк почувствовал себя безнадежно глупым и наивным.
— И что же он с ними делает? — спросил он.
— Никто не имеет ни малейшего представления, — ответила Кейт. — И даже не хочет иметь ни малейшего представления. Не знают, и все тут.
Она пожала плечами и взяла в руки книгу.
— А еще Дэвид — это мой брат — считает, что у Говарда Белла идеальное имя для автора бестселлеров.
— Правда? — удивился Дирк. — Почему?
— Дэвид говорит, что любой издатель сразу обращает внимание на имя нового автора. Он не задает вопросов «Хорошо ли пишет новый автор?» или «Не станет ли текст приятнее, если выкинуть из него все прилагательные?». Первым делом он интересуется, достаточно ли звучна и коротка фамилия писателя и насколько имя длиннее фамилии. Вот смотрите: огромными серебряными буквами вытиснено «Белл», а «Говард» идет сверху буквами чуть уже. Фирма! Магия издательского дела. Если вы счастливый обладатель такого имени, есть у вас писательский талант или нет — по большому счету не имеет значения. Что при нынешнем положении дел дает Говарду Беллу серьезное преимущество. Однако если просто взять и написать от руки, это имя самое что ни есть обыкновенное. Вот как здесь, например. Видите?
— Где? — не понял Дирк.
— На этом вашем конверте.
— Где? Покажите.
— Ну это же его имя, разве нет? Вот, перечеркнуто.
— Мать честная, и правда! — воскликнул Дирк, уставившись на конверт. — Наверное, я просто не узнал его без этих фирменных вывертов.
— Значит, письмо имеет к нему какое-то отношение? — Кейт взяла конверт и повертела его в руках.
— Я точно не знаю, что в нем, — признался Дирк. — Что-то связанное с контрактом и, возможно, с пластинкой.
— Ну, с пластинкой-то наверняка.
— Это еще почему? — вызывающе спросил Дирк.
— Вот тут написано: Деннис Хатч. Видите?
— Ну, вижу. — Дирк внимательно посмотрел на конверт. — И что по-вашему, я должен знать это имя?
— Вообще-то, — задумчиво произнесла Кейт, — если вы еще не умерли, то безусловно. Это глава «Ариез райзинг рекорд груп». Знаменит чуть меньше Папы Римского. Надеюсь, вы знаете, кто такой Папа Римский?
— Да-да, — нетерпеливо сказал Дирк, — такой седой дядька.
— Вот именно. Похоже, из всех знаменитостей этот конверт не был адресован только ему. Тут и Стэн Дубчек, глава «Дубчек, Дантон, Хайдеггер, Дрейкотт». Они ведут счета АРРГХ.
— Чего-чего?..
— АРРГХ! «Ариез райзинг рекорд груп холдинг». Добравшись до их счета, агентство сказочно разбогатело. — Кейт посмотрела на Дирка. — По-моему, вы не имеете представления ни о музыке, ни о рекламном деле.
— Имею честь сообщить, что все обстоит именно так. — Дирк учтиво склонил голову.
— Что вы собираетесь делать с этим конвертом?
— Решу, как только у меня получится его вскрыть, — сказал Дирк. — У вас нет с собой ножика?
Кейт покачала головой.
— А кто такой Джеффри Энсти? — спросила она. — Только его имя не вычеркнуто. Ваш друг?
Дирк слегка побледнел, на мгновение задумался и произнес:
— Тот странный тип, который якобы «творит нечто гнусное в Вудшеде»… повторите-ка, что он вам сказал?
— Он сказал: «У меня тоже есть перед вами преимущество, мисс Шехтер». — Кейт попыталась равнодушно передернуть плечами.
Некоторое время Дирк с сомнением на лице о чем-то размышлял.
— Вполне возможно, — наконец произнес он, — что вам угрожает опасность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: