Филип Дик - Предпоследняя правда
- Название:Предпоследняя правда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Предпоследняя правда краткое содержание
Величайший визионер от фантастики XX века.
Один из оригинальнейших писателей прошедшего столетия.
Человек, непрестанно задававший читателям один и тот же вопрос: «Насколько реальна РЕАЛЬНОСТЬ?»
Филип К. Дик. Автор, для творческого наследия которого «не работают» никакие эпитеты!
Перед вами — Филип К. Дик каков он есть.
Разный. Всегда — разный. И всегда — ВЕЛИКИЙ.
Филип К. Дик. Писатель, каждое произведение которого — дверь в иной мир. В мир забавный, но чаще — страшный.
Содержание:
Доктор Смерть, или Как мы жили после бомбы (роман, перевод П. Киракозова).
Предпоследняя правда (роман, перевод П. Киракозова).
Мы вас построим! (роман, перевод Т. Мининой).
Маленький чёрный ящичек (рассказ, перевод А. Лидина).
Предпоследняя правда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Погодите, — сказал он.
Обе жестянки замерли в ожидании — словно правила хорошего тона не позволяли убить его в такой момент.
— Скажите, — спросил он, — ведь вы из Зап-Дема, а не Нар-Дема, — я точно это знаю, я вижу, на каком языке сделаны надписи у вас на корпусах. Почему вы должны меня убить?
Он взывал к их невероятно восприимчивым и рациональным искусственным мозгам, к их высокоорганизованным мыслительным устройствам, которыми снабжали «тип VI».
— Я поднялся на поверхность, — продолжал он, — чтобы приобрести искусственную поджелудочную железу — иначе мы не сможем выполнить производственный план. Артифорг, понимаете? Для нашего главного механика. Для нужд оборонной промышленности.
Но с чего он взял, что война продолжается? Он видит только следы, остаточные признаки того, что здесь шла война… Руины? Их нельзя назвать свежими, пейзаж существует в таком виде не первый год, если судить по деревьям. Они выглядели молодыми и совершенно здоровыми. Так вот чем дело, подумал он. Война давно закончилась. То ли в ней победила одна из сторон, то ли военные действия прекратились, и теперь эти жестянки не принадлежат Зап-Дему, не являются бойцами правительственной армии, а частная собственность человека, чье имя на них указано, — некоего Дэвида Лантано. И именно от него они получают приказы… когда могут найти его. Но в настоящий момент рядом нет никого, к кому можно обратиться. И из-за этого мне придется умереть.
— Мой самописец, — заметила покалеченная жестянка, — регистрирует сильную активизацию мыслительной активности мистера Сент-Джеймса. Думаю, было бы гуманно сообщить ему…
И смолка. Потому что просто развалилась. Там, где она только что стояла, возвышалось нагромождение разъединенных элементов — вертикальная колонна, которая качнулась, потом рухнула и рассыпалась. Вторая жестянка начала разворачиваться вокруг своей оси, точно шпиль из цельного металла. Она действовала, как опытный боец, — искала, откуда пришел удар, уничтоживший ее напарника. Но не успела. Тот же смертоносный луч угодил в нее, оборвав вращение. Жестяная дева распалась и осела грудой деталей. И Николас обнаружил, что остался в полном одиночестве. Рядом не было никого живого, никого, кто мыслил и разговаривал, — даже этих искусственных созданий. Только что здесь суетились жестянки, готовые отправить его на тот свет — теперь наступила тишина. Он был рад этому, он ощущал сильное и глубокое облегчение, хотя и не понимал, что их уничтожило. Николас растерянно оглядывался вокруг, как только что оглядывалась «жестяная дева», и, как и она, не замечал ничего особенного. Валуны, пучки травы и вдали, у горизонта, — развалины Шайенна.
— Эй! — громко крикнул Николас.
Он принялся расхаживать взад и вперед, словно мог случайно споткнуться о своего спасителя — то ли крошечного, как муха, вроде того муравья у него на ноге, то ли невидимого, которого можно обнаружить, лишь столкнувшись с ним. Но так ничего и не обнаружил. По-прежнему было тихо.
И вдруг…
— Отправляйся в Шайенн! — загремел голос, усиленный мегафоном.
Николас подскочил от неожиданности и обернулся. За одним из валунов прятался человек. Незнакомец заговорил, но показываться явно не собирался. Интересно, почему?
— В Шайенне, — снова раздался голос, — ты найдешь бывших «термитов», которые выбрались на поверхность до тебя. Естественно, они не из твоего убежища. Но они тебя примут. Они покажут тебе глубокие подвалы, где уровень радиации минимален, и где ты будешь в безопасности до тех пор, пока не примешь решение, что делать дальше.
— Мне нужен артифорг, — повторил он упрямо, словно заведенный. Это было все, о чем он сейчас думал. — Наш главный механик…
— Понимаю, — мегафон делал голос оглушительным. — Но я еще раз советую: отправляйся в Шайенн. Это займет несколько часов, но здесь весьма «жарко», так что не стоит задерживаться надолго. Лучше спускайся в подвалы Шайенна!
— А вы не могли бы сказать, кто вы такой?
— Это обязательно?
— Конечно, нет, — пробормотал Николас. — Просто хотелось бы знать. Для меня это очень важно.
Он немного подождал и добавил:
— Пожалуйста.
После недолгой паузы, явно нехотя, из-за валуна неожиданно появился человек — причем так близко от Николаса, что тот шарахнулся назад. Мегафон не просто усиливал голос — это не позволяло даже примерно определить местоположение источника звука. Он успешно создавал впечатление — совершенно неправильное, — что говоривший находится на значительном расстоянии как от Николаса, так и от жестянок. Все оказалось иначе.
А человек, который вышел из-за валуна, был…
Тэлботом Янси.
Глава 13
— По-моему, — сказал Верн Линдблом, стоявший с другой стороны стола, — этого вполне достаточно.
Он указал на несколько предметов, изображающих оружие. Рядом лежали «кости» и «черепа», аккуратно упакованные в пластик. Человеческие и инопланетные, разительно не похожие друг на друга. Сейчас они рассортированы, но скоро смешаются в земле Юты.
На Джозефа Адамса они произвели впечатление. Линдблому не потребовалось много времени. Даже Стэнтон Броуз, громоздящийся в своем кресле-каталке, выглядел приятно удивленным. И, разумеется, был безмерно доволен.
Последний из присутствовавших не проявил никакой реакции — ему не разрешали. Он просто отсвечивал на заднем плане. Интересно, что это за тип, подумал Адамс. И тут же понял и ощутил приступ отвращения: скорее всего, тот самый, кого Броуз намерен сегодня внедрить в штат сотрудников Рансибла. Роберт Хиг, которому предстоит «обнаружить» одну из этих «древностей» — или несколько. Главное — начать процесс.
— Мои статьи, — заметил Адамс, — даже вчерне не готовы. А ты уже сотворил все эти штуки.
Вообще-то он набросал начало первой статьи — примерно страницу. На то, чтобы закончить всю «трилогию», понадобится не один день. Потом их нужно будет передать в мастерские Агентства, чтобы там отпечатали фальшивые номера журналов, разбавив другими статьями, — скорее всего, это будут подлинные научные материалы тридцатилетней давности из довоенных выпусков «Мира природы».
— Не волнуйтесь, — пробормотал Стэнтон Броуз — древняя расплывшаяся туша, покоящаяся в инвалидном кресле. — «Мир природы» не понадобится, пока наши дорогие юристы не начнут разбирательство в Прим-Совете, так что времени у вас предостаточно. Тянуть не советую, но мы можем начать без вас. Чтобы закопать эти штуки, Адамс, вы не нужны, — и непонятно почему добавил с довольным видом — слава тебе, Господи.
— Кстати, ты в курсе? — произнес Линдблом, обращаясь к Адамсу. — Мы кое-что выяснили: Рансибл нанял фоутменов, и они его предупредили — или очень скоро предупредят, — что против него что-то затевается. Что-то этакое. Правда, они не знают, что именно. Разве что кто-то из присутствующих в этой комнате — агент Вебстера Фоута, что маловероятно. Подробности знаем только мы четверо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: