Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
- Название:Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Тролль
- Год:1993
- Город:Москва, Санкт-Петербург, Саратов
- ISBN:5—87365—001— 2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] краткое содержание
Переводчики произведений в книге не указаны (копирайт «Альтруист», литобработка Е. М. Шеховцевой). В дальнейших изданиях переводчиком указывался Олег Колесников. - прим. верстальщика.
Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поэтому мы здесь, — она с улыбкой посмотрела на капитана Бастейбла. — Судя потому, что вы уже продемонстрировали, ваш план сработает.
Огромное сияющее солнце заливало светом Город, отбрасывая большие мягкие тени. Город продолжал спокойно пульсировать, словно машина, перед новым запуском:
— Это крайне впечатляет, сэр, — сказал Бастейбл. — Когда приступите к подготовке петли?
— В течение месяца.
— Вам не удастся поддерживать это состояние бесконечно.
— Я знаю, что это неэкономно, хотя и желательно.
Они с удивлением смотрели на него, КПС Сашурик бойко подковылял и погрозил своей кривулькой:
— Будьте бдительны (хряп-с-с)! Не попадитесь на эту приманку! Опомнитесь, это всего лишь иллюзия.!
Лорд Джеггед мягко улыбнулся.
— Это зависит от собственного понимания слова «иллюзия»? Теплое солнце, подходящая для дыхания атмосфера, планета, вращающаяся по орбите вокруг солнца.
Юшарисп присоединился к своему руководителю. Яркий солнечный свет подчеркивал бородавки и пятна на его маленьком круглом теле.
— Это иллюзия (хрю-хря) Лорд Джеггед, и она не сможет пережить распад вселенной!
— Я думаю, она переживет, мистер Юшарисп.
Джеггед хотел обратиться к сыну, но пуплианцев не убедил его ответ.
— Нужна (скр-р-р) энергия, чтобы произвести такое чудо. Хоть с этим вы согласны?
Лорд Джеггед покачал головой:
— Следовательно, должен быть (хрусь) источник. Допустим одна или две планеты пока избежали катастрофы, но это лишь на короткий срок. Скоро все будет кончено (хрясь).
Казалось, что Лорд Джеггед обращается к кому угодно, только не к пришельцу. Лицо его сохраняло снисходительное выражение, хотя интонация стала жестче:
— Не думаю, что вас согреет эта мысль, мистер Юшарисп. Мораль может быть истощена, но не свободный разум!
— Мораль (ахрясь)! Да вы понятия не имеете о подобных вещах…
Но Лорд Джеггед окончательно переключил внимание на остальных:
— Перед вами типичный пример мрачного пессимиста, которому необходимо страдать и верить в худшее, чем надеяться на лучшее. Это пуританский склад ума, к которому я не испытываю ни малейшей симпатии. Подобным типам предпочтительнее накликать катастрофу, чем жить под страхом ее возможности. Самоубийство лучше, чем неопределенность.
— Вы приписываете (хрям) то, чего нет. Вы возводите (скр-р-р-р) напраслину, Лорд Джеггед? — последовал странный металлический смех КПС Сашурика.
— Разве не раса пупли взяла на себя задачу распространить во вселенной плохие новости? Разве не вы вопили о своем отчаянии везде, где только могли найти слушателей? Об этих фактах было известно многим, но никто не сеял панику, подобно вам. Вместо того, чтобы вдумчиво исследовать все пути для спасения, вы мотались по всей вселенной со своими мрачными сплетнями и все потому, что вбили себе в голову мысль о конечности вселенной и ее ресурсов. У меня есть свидетели, что вселенная бесконечна — это могут подтвердить и миссис Персон, и капитан Бастейбл, и космический путешественник.
— Пустая болтовня (хрюм-хрям) и больше ничего.
Путешественник во времени заговорил серьезным тоном.
— Я могу не согласиться с Лордом Джеггедом в чем-то, но он говорит правду. Имеется множество измерений, которые вы, миссис Персон, предпочитаете называть многообразием. Это просто одно измерение, и хотя, фактически, всех их ожидает одна судьба, что и этот мир, но не одновременно…
Лорд Джеггед кивком поблагодарил путешественника во времени за поддержку.
— Следовательно, пользуясь ресурсами любой части многообразия в любой момент времени, эта планета может сохраняться вечно, если нужно.
— Ваши выводы (хрю-хри) голословны, — сказал уклончиво Юшарисп.
Лорд Джеггед поправил свой высокий воротник и протянул элегантную руку к солнцу.
— Вот мои доказательства, джентльмены.
— Мираж, — сказал угрюмо Юшарисп.
— Псевдонаука (скр-р-р), — вынес приговор КПС Сашурик.
Лорд Джеггед безразлично махнул рукой, не находя ответа, но миссис Персон проявляла жалость и милосердие к проблемам заблудших инопланетян.
— Мы открыли, — сказала она мягким голосом, — что реальная «вселенная» бесконечна. Бесконечна, безвременна и спокойна. Это тихий пруд, который отражает любой образ, пришедший нам в голову.
— Мета (хрю-юк) физическая чепуха (хря-яя)!
Капитан Бастейбл пришел к ней на помощь.
— Это мы населяем вселенную тем, что называем Время и Материя. Мы — заложники нашей человеческой природы.
— Мы не можем (кря-кря) всерьез принимать ваш пустой лепет! — презрительно сверкнули многочисленные глаза Юшариспа. — Вы, люди, превратили вселенную в арену для своих глупых игр и сейчас пытаетесь оправдать свое безразличие к морали. Да, вам (хрр) не поверит ни одно разумное существо…
Лорд Джеггед впал в апатию и безразличие, голос его звучал сонно и невыразительно.
— Бесконечная вселенная, Юшарисп — и есть арена для игр, — он помолчал. — Чего вам, уважаемый, никогда не понять.
— Вы втаптываете (хрусь) в грязь саму сущность жизни!
— Не скажите. Другое дело, что вы ее понимаете иначе. И подчеркиваете эту разницу в наших взглядах, не желая вникнуть в суть, — улыбаясь сказал Лорд Джеггед.
— Гм (хр-хрр)! — злобно сверкнул глазами Юшарисп.
Будто извиняясь за своего товарища, Лорд Монгров прогудел:
— Я считаю, что он сбит с толку, потому что в гибели вселенной заключался весь смысл его жизни! Только ее крушение может оправдать его мораль и понимание вещей. Я уже прошел через это, утомившись от подобных идей.
— Отступник (скр-р-р)! — проскрипел КПС Сашурик. — Мы прибыли сюда по вашему приглашению, коварный Лорд Монгров!
— Вам больше некуда было идти, — немного удивился Монгров. — Это, в конце концов, единственный кусочек материи, оставшийся во вселенной.
КПС Сашурик с достоинством сделал жест рукой (или ногой).
— Пойдем, Юшарисп — брат пуплианец. Нет смысла что-то делать для этих глупцов!
Вся делегация последних пуплианцев заковыляла друг за другом в свой неказистый космический экипаж.
Монгров, испытывая угрызения совести, последовал за ними.
— Дорогие друзья, братья по разуму, пожалуйста, не торопитесь с выводами…
Но люк захлопнулся перед его меланхолическим лицом, и он мрачно вздохнул, но корабль не поднялся, оставаясь в том же месте, где приземлился, молчаливым укором. Монгров угрюмо похлопал ладонью по его поверхности.
— О, это действительно ад для серьезных умов! Инспектор Спрингер снял свою шляпу и вытер лоб характерным жестом.
— Я, кажется, уже согрелся, сэр. Приятно снова видеть солнце, — он повернулся к своим людям. — Вы можете ослабить воротники, ребята, если хотите. Значит, он оказался прав. Здесь жарко, как в аду. Я начинаю верить!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: