Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
- Название:Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Тролль
- Год:1993
- Город:Москва, Санкт-Петербург, Саратов
- ISBN:5—87365—001— 2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] краткое содержание
Переводчики произведений в книге не указаны (копирайт «Альтруист», литобработка Е. М. Шеховцевой). В дальнейших изданиях переводчиком указывался Олег Колесников. - прим. верстальщика.
Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Таков путь Джеггеда. Он хочет только добра…
— Это не даст ему права вмешиваться в чужую жизнь!
— Я думаю, ты оскорбила его чувства, Амелия.
— Я? Он сам обидит, кого хочешь! — она сложила руки под вздымающейся грудью. — Всех одурачил!
— Зачем ему это нужно? Играть, как ты говоришь, Бога?
Она наблюдала за лебедем, пока тот не исчез в бледно-голубом небе.
— Возможно, он не знает сам, — сказала она мягко.
— Гарольда можно остановить, как сказал Джеггед.
Она покачала головой и повернулась к столу, автоматически переставляя чашки на поднос.
— Я не сомневаюсь, что он найдет свое счастье в 1896 году. Теперь, во всяком случае, когда все его беды позади. Он преисполнен чувствам долга и верит в свою миссию. Я завидую ему.
Джерек следовал ее рассуждениям.
— Мы тоже отправимся сегодня искать семена цветов, как и планировали. Это наша миссия?
Она пожала плечами.
— Гарольд верит, что спасает мир. Джеггед верит в то же самое. Боюсь, что выращивание цветов это нечто другое, нежели миссия. Я не в силах больше нести бремя бесцельности и бесполезности, Джерек.
— Я люблю тебя! — это было все, что он мог ответить.
— Я не нужна тебе. Ты не нуждаешься во мне, мой дорогой, — она поставила поднос и подошла к нему. Он обнял ее.
— Нуждаюсь? — сказал он. — В каком смысле?
— Я женщина. Я попыталась измениться, но ты сразу разоблачил всю фальшь моей жалкой игры. Нет, я нужна там, Гарольду, своему миру. Ты знаешь, я ведь занималась благотворительностью. И миссионерством. Я не бездействовала в Бромли, Джерек!
— Я тебе верю, Амелия, дорогая.
— Мне трудно привыкнуть к мысли, что больше нет ничего важного для оправдания своего существования.
— Ничего нет более важного, чем ты сама, Амелия.
— О, я понимаю философию, которая утверждает это, Джерек…
— Дело не в философии, Амелия, я хочу сказать, что ты — самое дорогое, что есть в моей жизни.
— Ты так великодушен!
— Великодушен? Да, это правда.
— Я разделяю твои чувства, мой дорогой, ты и сам знаешь об этом. Я поняла, что не люблю Гарольда. Я уверена в этом. Мы всегда дополняли друг друга. Его недостатки и слабости требовали от меня долготерпения и кротости. Но теперь меня не устраивает то, что устраивало раньше. Встреча с тобой перевернула мою жизнь. Твоя безграничная доверчивость, наивность и твоя сила…
— У тебя есть… как это… характер?… которого мне так не хватает.
— Ты свободен. Я лишь недавно начала ощущать, насколько ты раскрепощен и свободен в своем мире. Мы получили разное воспитание. В то время, как мне внушали, что в этой жизни почти все невозможно, ты наслаждался ею, ты дышал полной грудью. Ты был рожден для радости, я — для мучений!
— Да, я свободен, но ты, Амелия, наделена другим даром. У тебя есть совесть. Мы можем поделиться друг с другом, — он говорил серьезно. — Разве это не так?
Она посмотрела ему в лицо.
— Возможно, мой дорогой.
— Особенно это я искал в тебе с самого начала, ты помнишь?
Она улыбнулась:
— Правда.
— Значит, в сочетании мы что-то даем миру.
— Возможно, — она вернулась к своим чашкам, подняв поднос. Джерек вскочил, чтобы открыть дверь. — Но хочет ли этот мир того, что мы вместе сможем дать ему?
— Да, мы необходимы ему. Она взглянула на него, когда он проследовал за ней в кухню.
—Однако, Джерек Карнелиан, я подозреваю, что ты унаследовал хитроумие своего отца.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты не хуже его можешь убедить человека в чем угодно, в зависимости от ситуации. Ты пытаешься успокоить меня.
— Я высказал только то, что было у меня на уме.
Она задумчиво мыла чайные чашки и передавала ему чистые. Не зная, что делать с ними, он лишил их веса, и они поплыли к потолку и заколыхались под ним.
— Нет, — заключила она после раздумий, — этот мир не нуждается во мне. Зачем я ему?
— Давать ему содержание.
— Ты говоришь только об искусстве.
— Содержание очень важно для него, без этого внешняя сторона быстро теряет смысл.
— Ты видишь мораль только в искусстве? — она поискала чашки, заметила их у потолка и вздохнула.
— Содержание картины заключается в ее значении.
— Разве не в предмете изображения?
— Нет. Мораль дает смысл жизни. Во всяком случае форму.
— Содержание это не форма?
— Без содержания форма пуста.
— Прости, но ты запутала меня, я никогда не обращался к таким понятиям.
Они вернулись в гостиную, затем Амелия отправилась в сад. Он последовал за ней. Воздух наполнял сладкий запах множества цветов. Недавно он населился насекомыми и птицами, поющими на деревьях.
Было тепло, их немного разморило. Они пошли, держась за руки, по тропинке между розовыми клумбами, как гуляли в их первые дни вместе. Он вспомнил, как она исчезла из его рук, когда он был готов поцеловать ее, и попытался выкинуть из головы дурные предчувствия.
— Что, если бы эти кусты были без листьев, — сказал он, — если у роз не было бы запаха, у насекомых цвета. Они были бы недостаточными, да?
— Они были бы незаконченными. Хотя есть современная школа живописи… была такая школа, в мое время… которая делала из этого достоинство. Они, кажется, назывались флейтистами, я не уверена…
— Наверное, отсутствие чего-то, должно было тоже что-то говорить, Амелия. Это было важно, увидеть, чего нет…
— Не думаю, чтобы художники, стремились к этому. Они утверждали, что нужно рисовать только то, что видит глаз. И, я уверена, это невротическая теория в искусстве.
— Вот! Неужели ты лишишь этот мир своего здравого смысла? Позволишь ему стать невротическим?
— Я считала его таким, когда впервые пришла сюда. Теперь я поняла кое-что и знаю, что в примитивном обществе — здоровое отношение к многим вещам, которые остаются аморальными в более сложном. В Конце Времени так много общего с нравами тех туземцев, которых наши земные путешественники встретили, когда высадились на островах южного моря. Человек понятия не имеющий о грехе, не может быть грешником. Это моя ноша, Джерек, а не твоя, хотя ты по-рыцарски пытаешься возложить ее на себя. Видишь, я еще не стала злостной эгоисткой и способна делать добро.
— Ты придаешь моей жизни смысл, которого она была лишена без тебя, — они стояли у фонтана, наблюдая за плавным движением золотых рыбок.
Он издал короткий смешок.
— Ты можешь великолепно спорить, когда хочешь, но ты не можешь изменить мои чувства так быстро. Я уже сама пыталась изменить их за тебя. Ничего не получилось. Я должна тщательно обдумать мои намерения.
— Ты считаешь мое отношение навязчивым и неуместным, пока твой муж все еще в нашем мире?
— Я не думала так, Джерек, — она, нахмурившись, отодвинулась от него и пошла вокруг пруда, по ее платью бегали солнечные зайчики, отраженные от воды. — Ты очень серьезный и основательный, насколько это возможно для тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: