Дэвид Джерролд - Ярость мщения
- Название:Ярость мщения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Джерролд - Ярость мщения краткое содержание
Ярость мщения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Меня поразило, как мало нас осталось. Меньше пятнадцати взрослых.
Когда все сели, я кивнул часовому у боковой двери. Он открыл ее, и в комнату тихо вошли Бетти-Джон и Берди. Они прошли к возвышению и сели там за стол. Бетти-Джон разложила перед собой какие-то бумаги, налила в стакан воды и отпила. Поставив стакан, она надела очки для чтения и заглянула в бумаги. Подняла председательский молоток и, трижды ударив по небольшому деревянному бруску, сказала: — Суд открывает заседание.
Потом в первый раз обвела взглядом комнату. Вид у нее был непреклонный. Она посмотрела на сидящих, как бы черпая у них поддержку.
Потом перевела взгляд на пленников.
— Справедливый суд, — сказала она, — предполагает, что ответчик — человек, находящийся в здравом рассудке, способный понимать разницу между справедливостью и несправедливостью и на основе этого оценивать свои действия и их последствия. — Она взглянула на пленников. — Вы понимаете это?
Деландро сказал: — Мы не признаем за вами право судить нас.
— Вы понимаете мой вопрос? — спросила Бетти-Джон.
— Мы не признаем ваших полномочий.
— Я вас поняла. Вы не признаете мою власть. Но независимо от этого я остаюсь властью. Вы понимаете мой вопрос? Разрешите повторить его. Справедливый суд предполагает, что ответчик — человек, находящийся в здравом уме и способный понимать разницу между справедливостью и несправедливостью и на основе этого оценивать свои действия и их последствия. Исход слушания зависит от вашей способности воспринимать обстоятельства. Вы понимаете это?
— Мы не признаем вас, — упрямо повторил Джейсон. Я посмотрел на Бетти-Джон: — Вы позволите? Она кивнула.
Я подошел к Деландро: — Здесь я выступаю товарищем суда. [8] Товарищ суда (юр.) — человек, не принадлежащий к тяжущимся сторонам, который вызвался сам или приглашен судом давать советы по некоторым вопросам.
Вы понимаете?
— Мы не признаем правомочность этого суда.
— Да, я понял. Вы не признаете правомочность этого суда. Очень плохо, потому что вы все равно находитесь здесь.
— Вы не имеете полномочий судить нас.
— Это не важно. Мы уже начали процесс независимо от вашего мнения насчет того, есть у нас полномочия или нет.
Деландро не ответил.
— Вчера вечером я предложил вам выбор. Хотите принять его?
Его лицо оставалось непроницаемым. Я понимал, чего он добивается.
— Отказ отвечать — все равно ответ, Деландро. Он ответил молчаливым отказом.
Итак, мы собирались разыграть спектакль до конца. Здесь он начинался — и неумолимо продолжится вплоть до своего ужасного логического завершения.
Я разыгрывал свою роль.
— Вы, конечно, понимаете, что выбираете смертный приговор?
Он поднял голову и посмотрел на меня. На Бетти-Джон. На всех нас.
— Я не боюсь смерти. — Джейсон снова посмотрел на меня. — Если вложишь дуло мне в рот и предложишь жизнь или смерть, мой выбор будет иным, чем твой. Я выберу смерть, и ты ничего не сможешь со мной поделать, тебе нечем будет угрожать мне. Я сам решаю свою судьбу, и всегда поступал так. Любая власть, которую ты якобы имеешь надо мной, будет лишь той властью, которую я дам тебе сам. А я не дам ничего. Мы не дадим.
Правильно.
Я пробежал по ним взглядом. Все пленники были бесстрастны. Я бы растерялся, если бы они были другими.
Мы обменялись красноречивыми взглядами с Бетти-Джон. Оба чувствовали раздражение. Я подошел к барьеру.
— Я предупреждал тебя, что так и будет. Я знаю этих людей.
— Немного ближе, чем хотелось бы, — ядовито заметила Бетти-Джон. — Ладно.
Она взяла блокнот. Я отступил назад.
— Прежде чем начать заседание, я хочу, чтобы вы ясно представили себе свое положение, — сказала она Джейсону и другим. — Самое главное условие: с тех из вас, кто проявит достаточно разума, чтобы согласиться на сотрудничество с судом, обвинение будет снято в интересах вашей пользы для общества.
Джеймс Маккарти сообщил, что вы обладаете информацией о природе хторранской экологии, и эта информация может представлять стратегическую ценность для Соединенных Штатов. Если кто-нибудь согласится раскрыть эту информацию, я готова включить любого из вас или всех вместе в соответствующую программу служения нации.
Заявляю совершенно ответственно: любая программа общественно полезного труда освобождает от содержания в заключении, хотя и не подразумевает оправдания или помилования. Любая программа службы на благо нации имеет целью предоставить тем, кто по той или иной причине не способен выполнять гражданские обязанности в полном объеме, возможность по-прежнему служить обществу, в котором они живут. Это абсолютно добровольная программа.
Если такое условие для вас неприемлемо, суд продолжится, и вас будут судить за преступления против человечества. Если никто не попросит выделить его дело в отдельное производство, вас будут судить за групповое преступление.
Никто из них не произнес ни слова. Я и не ожидал иного.
Бетти-Джон спросила: — Кто-нибудь хочет принять условие служить нации? Она ждала. Мы все ждали.
— Мне все ясно. — Она что-то написала в своем блокноте и подвинула его Берди; та тоже расписалась. — Кто-нибудь хочет, чтобы его судили отдельно?
Снова молчание.
Бетти-Джон в отчаянии запустила руку в волосы. Она уже знала, что последует дальше, и не хотела этого. Сложив пальцы домиком перед собой, она поджала губы. Вид у нее был совсем несчастный.
В конце концов она взяла молоток.
— Позволю себе заметить, что молчание подсудимых расценивается как отказ отвечать на оба вопроса. Таким образом, суд продолжается. — Обращаясь к Джейсону, она сказала: — Суд готов предоставить вам услуги адвоката.
Джейсон отрицательно покачал головой.
— Мы не признаем правомочности вашего суда.
— Мистер Деландро, я даю вам еще один шанс и настоятельно рекомендую им воспользоваться. Вам нужны услуги адвоката?
Джейсон повторил заявление: — Мы не признаем правомочности вашего суда. Бетти-Джон расстроилась и обозлилась.
— Запишите в протоколе, что подсудимые отказались признать правомочность суда. — Она заглянула в свои записи. Нашла то место в гражданском кодексе, которое я отметил заранее. — Хорошо. Суд признает Джеймса Эдварда Маккарти свидетелем-экспертом по поводу вменяемости подсудимых. — Она взглянула на меня. — Способны ли, по вашему мнению, подсудимые признать правомочность данного суда? Я встал.
— Нет. По моему мнению, не вполне способны. Замечу: в настоящее время. При других обстоятельствах — возможно.
— Мы имеем дело с настоящим временем, — сказала Бетти-Джон.
— Возражений не имею.
Бетти-Джон провела пальцем по тексту и, поджав губы, нахмурилась, но, вместо того чтобы прочитать следующий абзац, нагнулась и, понизив голос, спросила: — Ты уверен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: