Майкл Муркок - Пустые земли

Тут можно читать онлайн Майкл Муркок - Пустые земли - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майкл Муркок - Пустые земли краткое содержание

Пустые земли - описание и краткое содержание, автор Майкл Муркок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пустые земли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пустые земли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- О бедные мои! - сказала миледи Шарлотина, прикладывая обе руки к его щекам и покручивая усы. - Там не осталось ни одной женщины вашей расы?

- Ни одной, даже старой карги. - Последовал жалобный вздох. - Знаете, тяжелое было путешествие. Я сомневаюсь, что мне довелось ущипнуть хоть один локоток за три или четыре года. - Он метнул укоризненный взгляд на своих компаньонов, которые с вожделением посматривали на женщин, затем, грязно ухмыляясь, протянул руку и положил ее на зад миледи Шарлотины. Почему бы нам не пройти внутрь корабля и не поговорить обо всем подробнее?

- Будет комфортнее, если вы отправитесь с нами, - настаивал Герцог Королев. - Вы сможете перекусить, отдохнуть, принять ванну...

- Ванну? - вздрогнул капитан Мабберс. - Сделать что? Перестаньте, Герцог. У нас впереди еще долгий путь. Что вы пытаетесь предложить?

- Я имею в виду, что мы можем обеспечить вас всем, что вы пожелаете, можем даже создать женщин вашего собственного вида, точно воспроизвести вашу окружающую среду. Это вполне в нашей власти.

- Ха! - сказал капитан Мабберс подозрительно. - Вы так думаете?

- Хотелось бы знать, в чем заключается их игра? - Один из членов экипажа встал, ковыряя в зубах, острых и желтых. Три его зрачка метнулись туда-сюда, рассматривая пятерых людей Земли. - Если хотите знать мое мнение, вы слишком рветесь доставить нам удовольствие.

Герцог сделал руками неопределенный жест.

- Как вы можете подозревать нас? Поскольку вы гости нашей планеты, то имеете право требовать, чтобы мы развлекали вас.

- Ладно, впервые встречаю компанию, которая так думает, - сказал один из членов экипажа, запуская руку под рубашку и потирая грудь. - Но я согласен со шкипером: вы полетите с нами.

Другие кивнули в знак одобрения.

- Но, - начала уговаривать их Железная Орхидея, - мои великолепные маленькие космические моряки, вы не поняли нашего абсолютного отвращения к пустынным пространствам. Мало того, ведь сейчас вряд ли кто путешествует на ближайшие планеты нашей собственной системы, а что уж говорить о выходе в холодную пустыню между звездами! - Выражение ее лица смягчилось, она сняла шапочку с одного инопланетянина, который как раз приблизился к ней, и погладила его лысину. - Не в нашей природе покидать планету, мы привыкли к ней. Вы видите, мы - старая, старая раса. Космос скучен нам, другие планеты раздражают и расстраивают нас, потому что хорошие манеры предполагают, что чужую жизнь нельзя переделывать по своему вкусу. Что нам ваша бесконечность! В конце концов, за исключением мелких различий, наша звезда очень похожа на другие.

Инопланетянин выхватил свою шапку из ее руки и натянул обратно на голову.

- Волнения, - сказал он. - Приключения. Опасности. Новые ощущения.

- Определенно, там нет новых ощущений, - сказал Епископ Касл, желая услышать хотя бы об одном, которое все-таки существует. - Везде, как мне кажется, только варианты старых.

- Ладно, - решительно сказал капитан Мабберс и нагнулся, чтобы поднять свой инструмент. - Вы отправляетесь с нами, это решено. Я узнаю ловушку, когда чую ее.

Герцог Королев поджал губы.

- Похоже, настало время нам удалиться. Очевидно, переговоры зашли в тупик...

- Больше похоже на ваше поражение, приятель, - сказал склонный к полемике инопланетянин, указывая своим инструментом в направлении Герцога. - Вали их на землю и грузи на корабль!

Латы подняли свои трубы и смычки с земли.

- Не понимаю вас, - сказал Герцог капитану Мабберсу. - Что валить на землю? И что грузить на корабль?

- Ноги и руки по порядку, - хмыкнул капитан Мабберс и опять сделал движение инструментом.

Епископ Касл замялся.

- Мне кажется, они угрожают нам!

Миледи Шарлотина взвизгнула от восхищения. Железная Орхидея приложила палец к губам, глаза ее расширились.

- Это одновременно оружие и музыкальные инструменты? - спросил Джерек с интересом.

- Так оно и есть, - самодовольно подтвердил капитан Мабберс. Смотрите. - Он повернулся в сторону, направляя устройство странной формы на ближайшие деревья. - Огонь! - сказал он.

Ревущий огненный вихрь вырвался из устройства в его руках, пронесся сквозь деревья, превратив их в дымящийся пепел, и устремился через мрак леса, оставляя после себя выжженную равнину, к далекой горе. Вихрь не остановился, пока не достиг горы. Гора взорвалась. Они услышали слабый грохот.

- Все в порядке? - Капитан Мабберс вопросительно повернулся к Джереку. Латы злобно усмехались. Один из них, в металлическом шлеме, сказал:

- Вы не уйдете далеко, если попытаетесь убежать от этого.

- Кто воскресит нас? - сказал Епископ Касл. - Как удивительно. Я никогда прежде не видел настоящего оружия.

- Значит, вы намереваетесь похитить нас?! - воскликнула миледи Шарлотина.

- Мибикс анвье ре? - спросил капитан Мабберс. - Круфруди! Дью о тай, хью хотквадс!

В отчаянии Герцог Королев выключил свой транслятор.

7. КОНФЛИКТ ИЛЛЮЗИЙ

- Определенно, все получилось не так уж хорошо, - сказал с несчастным видом Герцог Королев.

Они все сидели рядом с космическим кораблем. Около них присели два Лата, поглощенные какой-то азартной игрой, где ставкой, вроде, были Железная Орхидея и миледи Шарлотина.

Миледи Шарлотина становилась все нетерпеливее и вздыхала.

- Я хочу, чтобы они поторопились. Они милые, но не очень решительные.

- Вы уверены? - усомнился Епископ Касл, выдергивая мох. - Они, кажется, очень быстро приняли решение похитить нас.

Джерек пал духом.

- Если нас возьмут в космос, я никогда не увижу миссис Амелию Ундервуд.

- Попробуйте еще раз применить к их оружию рассеивающее кольцо, предложила Железная Орхидея. - Мое не работает, Епископ, но, может, ваше подействует?

Епископ сосредоточился, возясь со своим кольцом, но ничего не произошло.

- Они эффективны только по отношению к вещам, которые мы создаем сами. Полагаю, можно было бы освободиться от остальных деревьев...

- В этом, кажется, мало смысла, - вздохнул Джерек.

- Ладно, - сказал Герцог Королев, несгибаемый оптимист, - в космосе есть шанс встретить что-нибудь интересное.

- Наши предки не нашли там ничего, - напомнила ему Железная Орхидея. - Кроме того, как же вернуться назад?

- Построим космический корабль. - Герцог Королев был озадачен ее очевидной тупостью. - С помощью кольца власти.

- Если только они действуют в космической бездне. Вы помните какую-нибудь запись о кольцах, используемых вдали от Земли? - Епископ Касл пожал плечами, не ожидая ответа.

- Интересно, существовали кольца власти тысячи и тысячи лет назад? О дорогой, я чувствую себя очень сонной. - Миледи Шарлотина вздохнула, ей стало скучно, потому что пришлось оставить идею заняться любовью с Латом, одним или всеми сразу. - Давайте создадим воздушную машину и улетим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Муркок читать все книги автора по порядку

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пустые земли отзывы


Отзывы читателей о книге Пустые земли, автор: Майкл Муркок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x