Кит Ломер - Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)

Тут можно читать онлайн Кит Ломер - Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кит Ломер - Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2) краткое содержание

Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2) - описание и краткое содержание, автор Кит Ломер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кит Ломер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Она... она в охотничьем домике с Долговязым Лоренцо.

- С Долговязым Лоренцо? А где же находится этот домик?

- Он... э... в нескольких милях отсюда. К нему можно проехать по дороге.

- Врешь, - рассвирепел капитан. - Дорога ведет к замку тетушки Пруссик, куда ехала наша госпожа.

- Ты уверен в этом? - спросил его Лафайет.

- Конечно. Миледи сама сказала мне об этом.

- А ты и поверил, - насмешливо сказал О'Лири. - Ходят слухи, что там живет не то Долговязый Лоренцо, не то Лохинвар. А может, и Лотарио.

- Я что-то не пойму, к чему ты клонишь, негодяй, - холодно сказал капитан. - Уж не намекаешь ли ты на то, что миледи преднамеренно ввела меня в заблуждение? Что она сама назначила кому-то тайное свидание здесь, в горах Чантспел?

- Ну, не очень-то тайное, если учесть, что ее сопровождало с дюжину всадников, - заметил О'Лири.

- Что ты хочешь этим сказать? Неужто ты думаешь, что она бросила нас по собственному желанию? - рассвирепел сержант.

- Подумайте сами, - сказал Лафайет. - Если бы она была со мной, неужели я оставил бы ее одну и вернулся сюда, чтобы вы меня сцапали?

- Замолчи, негодяй! С меня хватит этих грязных намеков, - рявкнул капитан. - Отойдите в сторону, ребята. Сейчас я разделаюсь с этим мерзавцем!

- Подождите минутку, - сказал сержант, почесывая затылок. - Прошу прощения, капитан, но его слова не лишены смысла. Ведь ее светлость сама велела нам вернуться за Вайти и Фредом, верно?

- Да, пожалуй. И я что-то не припомню, чтобы она прежде говорила о тетке, которая живет здесь, в горах, - добавил один из всадников.

- Глупости это, - не особенно уверенно проговорил капитан. - Ее светлость никогда бы не поступила так со мной. Я столько лет служу ей верой и правдой.

- Как знать, кэп. Дамы!.. Кто может сказать, что у них на уме?

- Думай, что говоришь. - Капитан решительным жестом одернул мундир. - Я сыт по горло нелепыми измышлениями этого негодяя. Пора вздернуть его.

- Постойте, ребята, - закричал О'Лири. - Я говорю правду. Леди Андрагорра находится, быть может, всего лишь в нескольких милях отсюда. Если поторопиться, то мы сможем догнать ее. Нечего терять время на напрасные споры!

- Он хочет обмануть нас, - оборвал его капитан. - Я уверен, что миледи лежит связанная где-нибудь поблизости, там, где он ее бросил.

- Да он просто спятил, - запротестовал Лафайет. - Он боится ехать в погоню за ней, вот и все! Это просто уловка, чтобы запутать все дело и вернуться назад.

- Хватит! Приготовьте преступника к казни!

- Подождите, - завопил Лафайет, почувствовав на своей шее петлю. Разве нам нельзя обо всем договориться, как подобает джентльменам?

Наступила неожиданная тишина. Сержант смотрел на капитана, а тот, в свою очередь, мрачно уставился на О'Лири.

- Так ты хочешь, чтобы с тобой обошлись как с джентльменом? А на каком основании?

- Я сэр Лафайет О'Лири, член-основатель... э... Национального географического общества.

- Похоже, что он прав, кэп, - заметил сержант. - С этакими званиями нам нельзя его так запросто вздернуть.

- Совершенно верно, - поспешно вставил Лафайет. - Вы погорячились, ребята. Я уверен, вы и сами понимаете, что меня нельзя казнить без суда и следствия.

- Ненужная проволочка, - проворчал капитан. - Ну да ладно. Уберите веревку.

- Чудесно. Я рад, что мы наконец поладили, - сказал Лафайет. - А теперь...

- Достаньте пистолеты!

- Это... это зачем? - запинаясь, спросил Лафайет.

Стражники между тем вынули длинные кавалерийские пистолеты, набили их порохом и вставили новые кремни.

- Станьте у дерева, сэр рыцарь, - скомандовал капитан. - И побыстрее у нас мало времени.

- У... у этого дерева?

Лафайет чуть было не упал, споткнувшись о корявые корни.

- Приготовиться, ребята! Целься!

- Остановитесь! - прокричал Лафайет срывающимся голосом. - Вы не можете расстрелять меня!

- Ты же хотел умереть как джентльмен, верно? Целься...

- Но неужели вы будете стрелять с такого расстояния? - попробовал возразить Лафайет. - Я-то думал, что вы метко стреляете.

- В июне мы заняли первое место в соревнованиях по стрельбе среди охранников, - ответил сержант.

- Тогда отойдите чуть-чуть подальше, - предложил Лафайет. - Вы бы смогли показать свое мастерство.

Он отступил назад футов на десять и наткнулся на дерево.

- Приготовиться! - скомандовал капитан. - Целься...

- Все еще слишком близко, - прокричал Лафайет. - Покажите, на что вы способны.

И он поспешно отошел еще ярда на четыре.

- Все, достаточно! - крикнул капитан. - Остановитесь, сэр, будьте готовы достойно встретить свою смерть. - Он взмахнул шпагой. Приготовиться! Целься!

С губ офицера уже было готово сорваться последнее слово, когда в кустах за его спиной неожиданно раздался пронзительный вой. Все разом посмотрели в том направлений, откуда донеслись душераздирающие звуки.

- Должно быть, ночная кошка, - предположил один из стрелков.

Не дожидаясь появления зверя, Лафайет метнулся в сторону, отскочил за дерево и со всех ног кинулся в лес. Позади него послышались крики, раздались выстрелы, и он услышал над головой свист свинцовых пуль.

Луна показалась из-за туч и осветила бледным светом маленькую бревенчатую избушку в долине, окаймленной гигантскими деревьями. Лафайет растянулся на животе под ежевичным кустом, страдая одновременно от похмелья, усталости и ушибов. Прошло полчаса с тех пор, как стихли последние крики его преследователей, прочесывавших кусты; минут двадцать назад он оказался на склоне долины и увидел внизу неяркий свет, струившийся из окна хижины. За все это время он не заметил внутри никаких признаков жизни, до его слуха не донеслось ни звука. А сам он уже успел порядком продрогнуть. Под утро стало холодать, листья деревьев покрылись искрящимся инеем. Лафайет подул на руки и посмотрел на освещенное окно крохотного домика в долине.

- Она наверняка там, - старался убедить он себя. - Где же еще ей быть в этом глухом лесу? Несомненно, - продолжал он размышлять, - ее похититель, кем бы он ни был, тоже там: ждет, наверное, с заряженным пистолетом непрошеных гостей... С другой стороны, если я останусь здесь, то окончательно замерзну, - решил Лафайет.

Он с трудом поднялся на ноги, похлопал себя озябшими руками, сильно закашлявшись при этом, и начал медленно спускаться по крутому склону. Подойдя к домику, он обошел вокруг него, вглядываясь в темноту и прислушиваясь. Но стояла тишина: не было слышно ни цокота лошадиных копыт, ни шорохов внутри избушки. Задернутые цветастые занавески не позволяли ему заглянуть внутрь.

Лафайет крадучись приблизился к задней двери, миновав поленницу дров и бочку для дождевой воды. Он осторожно приложил ухо к шероховатым доскам.

Внутри слышался легкий скрип, прерываемый время от времени еще более легким пощелкиванием. Слова, произносимые шепотом, невозможно было разобрать. По спине Лафайета пробежал холодок. Он неожиданно вспомнил старую сказку о Гансе и Гретель, которые очутились в домике ведьмы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кит Ломер читать все книги автора по порядку

Кит Ломер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2) отзывы


Отзывы читателей о книге Затерявшийся в мирах (Лафайет О'Лири - 2), автор: Кит Ломер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x