Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы
- Название:Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы краткое содержание
"Антология мировой фантастики" рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.
Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот уж действительно ведьма! Она похуже, чем автомобиль в жаркий воскресный день.
– А что ты для меня сделала, когда я был во дворце Ллира?
– Если ты не нашел ничего лучшего, как попасть в плен Ллиру, то что я могла сделать? Даже я не могу входить в его владения.
Я сперва подумал, что мой меч, вероятно, появился по ее воле, но потом решил, что он сам обладает волшебным свойством возвращаться к владельцу.
– Ну и как мне выбраться отсюда? Или ты хочешь, чтобы у меня сгорели ноги?
– Придержи язык, сопляк, не то я выкупаю тебя в расплавленной сере! Я не для того прожила тысячи лет, чтобы терпеть оскорбления от всяких молокососов.
– У меня в этом огне жарятся подошвы, - сказал я, прыгая с ноги на ногу. - Куда мне идти?
– Не туда, куда ты идешь. Нужно пересечь кратер, и ты попадешь в тоннель, ведущий в Лохлэнн.
Я посмотрел назад. Лава, казалось, стала светиться еще ярче, и пар свирепо кружился над ней.
– Думаю, мне не пройти.
– Пройдешь, если будешь хоть немного думать. С вами, смертными, всегда так, вы всего боитесь.
– А может, ты перенесешь меня над самым опасным местом?
– С какой стати? Почему я, маленькая старая леди, должна таскать на себе такого буйвола, как ты? Леди моего возраста должна сохранять и беречь свои силы. К тому же вы, люди, всегда хотите, чтобы кто-то сделал за вас всю грязную работу. Вы никогда не желаете стоять на своих ногах!
– Сейчас-то я стою на ногах и должен сказать, что им ужасно горячо!
– Тогда иди побыстрей. Может, при движении тебя будет обдувать ветерком, и тогда кожа не загорится.
– Благодарю за совет, - ответил я и двинулся в том направлении, которое она мне указала.
– Осторожней, не сбейся с пути!
Идти пришлось очень быстро, иначе мои ботинки сгорели бы, а сам я расплавился. Очень странно, но появился прохладный ветерок, немного охладивший мои ступни. Потеть я стал меньше, да и запах серы сделался немного слабее. Я догадался, что это забота Муилертах, услышав у себя за спиной ее старческое покашливание и бормотание. Эта чертова старуха чуть-чуть облегчила мне путь для того, чтобы я смог достичь цели, но не настолько, чтобы избавить меня от страданий. Я добрался до противоположной стены, ощущая себя перегретым мотором, но не увидел никакого тоннеля, ведущего из кратера.
– Старый мешок надул меня, - проворчал я, обыскав все вокруг в поисках тоннеля.
– Если бы ты не был таким вечно хныкающим занудой, - заявила Муилертах, появляясь передо мной собственной персоной, - ты бы все смог сделать сам, не прося о помощи!
Со своим налитым кровью глазом она выглядела ужасно! Неудивительно, что она старалась не показываться.
– Мне очень нравятся лекции, которыми ты сопровождаешь свою помощь. Они несут уйму информации!
– Но ты никогда не обращаешь внимания на мои слова, как и остальные люди, в том числе и Морриган. Вы всегда обращаетесь ко мне только за помощью.
– Единственное, чего бы мне сейчас хотелось, так это поскорее выбраться из вашей дьявольской дыры.
– Ах, это! Вход в тоннель находится на другой стороне серного бассейна. Лохлэннские друиды проходят через этот тоннель, чтобы набрать серы для своих дурацких магических снадобий.
Я побрел вокруг бассейна, а Муилертах сопровождала каждый шаг советами и наставлениями.
– Смотри, дурак! Ты чуть не ступил в расплавленную серу. Хочешь сжечь себе ноги? Не разбей голову о выступ, когда будешь входить в тоннель, а то потеряешь последние мозги! Не забудь сообщить Морриган, когда попадешь в Лохлэнн, кто помог тебе. Не…
Я постарался нырнуть в тоннель, чтобы не слышать ее голоса. Плохо, когда тебя пилит реальная женщина, но когда этим занимается одноглазая ведьма, это уж чересчур. Тоннель был длиной в полмили, но после кратера он показался раем. Стало прохладно, и наконец я увидел свет и почувствовал аромат цветов, принесенный легким ветерком. После запаха серы в кратере этот аромат показался мне чудесным и я, вырвавшись на светский воздух, свистнул от удовольствия. Но мой свист превратился в крик ужаса, когда я огляделся.
В нескольких шагах от входа в тоннель стояло длиннохвостое, покрытое чешуей, двухголовое чудовище. Обе головы были женскими с длинными светлыми волосами и венками из роз. На каждом лице был рот размером с пасть бегемота и с тремя рядами блестящих белых зубов. Две головы улыбнулись и переглянулись.
– Посмотри, сестра Зеба, вот он. Он именно такой, как она нам сказала, - заявила правая голова левой.
– Да, сестра Фифа, и он к тому же большой и приятно смотрится.
Они уставились на меня как на первосортного ягненка, терпеливо дожидающегося, когда его съедят. Почему, интересно знать, каждое существо, которое я встречал на этой планете, непременно решало, что я вкусен и было бы неплохо меня съесть?
– Она нам не солгала, сестра Фифа, - сказала голова по имени Зеба, тряхнув светлыми волосами. - Он действительно вышел из тоннеля, как она и говорила.
Теперь я понял, почему Муилертах столь настойчиво помогала мне. Она послала меня сюда прямо на обед этому двухголовому чудовищу.
– Мы рады видеть тебя, Дюффус Джэнюэр, - сказала Фифа.
– Да, - подтвердила Зеба, - мы мечтали годы, чтобы сюда пришел кто-нибудь, похожий на тебя.
– Видишь ли, - продолжала Фифа, - мы очень богатые принцессы.
– Да, - заявила Зеба, - мы были заколдованы могущественным друидом, который сделал нас такими, как ты видишь.
– Только красавец-принц может освободить нас от заклятия, - добавила Фифа. - Ты принц-красавец?
Думаю, я мог бы называться принцем, так как произошел по крайней мере от одного короля. А насчет красавца должен сказать, что некоторые женщины называли меня именно так. Но относительно колдовства я ничего не знал и не хотел брать это на себя.
– Ты поможешь нам? - спросила Фифа.
– Я уверена, что ты нам поможешь, ты очень приятный мужчина, сказала Зеба. - Ведь мы так долго ждали.
Они выглядели настолько несчастными, что мне стало их жалко. Это, наверное, очень неприятно для очаровательной принцессы - превратиться в двухголовое чудовище. Но почерку две головы и два имени для одного человека? Как и большинство других существ, которых я встречал на этой планете. Эти двое тоже могли читать мысли, так что теперь они выглядели смущенными.
– Так уж получилось… - начала Зеба.
– Да, так получилось, - подтвердила Фифа.
– Был один прекрасный принц, - сказала Зеба.
– И один безобразный король, - добавила Фифа.
– И мы с принцем любили друг друга, - сказали они вместе, - но нам было предназначено выйти за короля.
– И когда король застал нас в постели с принцем, он очень рассердился и отдал приказ друидам заколдовать нас, - сказала Фифа.
– Он сказал, что раз мы были двуличными по природе, то теперь все время будем носить два лица, - сказала Зеба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: