Филип Дик - Нетелепортируемый человек
- Название:Нетелепортируемый человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Нетелепортируемый человек краткое содержание
Нетелепортируемый человек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Почему бы просто не проделать в его скафандре маленькую дырку, чтобы ушли воздух и тепло, и не оставить его здесь умирать?»
Это привело его в замешательство.
Но тут открылся люк преследовавшего корабля, и его втянуло внутрь, словно пойманную в сеть рыбешку.
Люк захлопнулся, и он ощутил искусственную гравитацию внутри этого дорогого, ультрасовременного корабля.
Эл лежал ничком, а затем с трудом приподнялся на корточки и встал.
Стоявший лицом к нему с оружием в руках офицер ООН обратился к нему:
— Снимите скафандр. Свой аварийный скафандр. Понятно?
Он говорил с сильным акцентом.
Доскер видел по его нашивкам, что он был из Нордической Лиги.
Последовательно Доскер стал снимать скафандр.
— Вы, готы, — начал Доскер, — кажется, быстро со всем управляетесь. В ООН, во всяком случае. Интересно, а как на Китовой Пасти?
Офицер ООН, все еще направляя на него лазерный пистолет, произнес:
— Садитесь. Мы возвращаемся на Терру. Nach Терра, versteh'n?
Позади него за приборной панелью сидел еще один служащий ООН, невооруженный; корабль шёл с большой скоростью к третьей планете системы, и Доскер полагал, что это займет максимум час пути.
— Генеральный Секретарь, — начал офицер ООН, — просил поговорить с вами лично. А вы пока готовьтесь и ожидайте. Если хотите, можете взять почитать журнал. Или возьмите развлекательную кассету.
— Нет, — ответил Доскер и сел, тупо уставившись прямо перед собой.
— Мы также выследили и «Омфалос», — начал офицер, — по его волновой передаче. Как и ваш корабль.
— Неплохо, — произнес с издевкой Доскер. — Однако из-за далекого расстояния понадобится несколько дней, чтобы настигнуть его. Но тем не менее, — произнес Доскер, — вы сделаете это.
— Это точно, — кивая, подтвердил офицер ООН, у него был сильный шведский акцент. Сомнений у него не было, впрочем, как и Доскера. Единственное, в чем была загвоздка, так это во времени.
Но, как сказал офицер этого суперскоростного корабля-перехватчика, это займет всего несколько дней, не более.
Он пристально смотрел вперед, сидя в ожидании, пока этот суперскоростной корабль ООН спешил, направляясь к Терре, к Хорсту Бертольду.
В штаб-квартире ООН в Нью-Нью-Йорке над ним провели тщательные психические обследования. Врачи и медсестры испытывали на нем один аппарат за другим, сверяясь со своими записями и определяя местоположение введенных ему под кожу устройств.
— Вы сохранились после выпавших на вашу долю тяжелых испытания на удивление хорошо, — произнес проверяющий его врач, когда наконец ему отдали одежду, чтобы он оделся.
— А теперь что? — спросил Доскер.
— Генеральный Секретарь готов встретиться с вами, — коротко произнес врач, делая запись в своей карте и кивнул головой на дверь.
Одевшись, Доскер не спеша прошёл к двери и открыл ее.
— Пожалуйста, поторопитесь, — произнес Хорст Бертольд.
Закрыв за собой дверь, Доскер спросил:
— Почему?
Сидевший за антикварным дубовым столом Генеральный Секретарь ООН бросил на него быстрый взгляд.
Это был грузный рыжеволосый человек с приземистым длинным носом и почти бесцветными маленькими губами. Черты его лица были маловыразительными, но плечи, руки и позвоночник были пухлыми, будто от бесконечного принимания парных или занятий гандболом.
Прекрасное же состояние ног и ступней свидетельствовало, что он много ходил пешком и совершал многомильные прогулки на велосипеде.
Это был человек, привыкший находиться на открытом воздухе, но вынужденный работать в кабинетных условиях и тщательно следивший за своим здоровьем, о чем говорила его хорошая физическая форма. И хотя перед ним находился один из его противников, лицо Генерального Секретаря выражало добродушие.
— Мы обнаружили вашу радиосвязь с «Омфалосом», — произнес он на совершенном английском, даже, пожалуй, слишком совершенном.
Как будто он диктовал на пленку, вероятно, так он и учился ему.
Теперь выражение его лица не было таким добродушным.
— Благодаря этому, как вы понимаете, мы и определили местонахождение обоих кораблей. Нам также известно, что вы теперь являетесь исполняющим обязанности руководителя вашей корпорации. Мисс Хольм и мистер Глазер-Холлидей отправились с помощью Телепортов, под ложными именами, конечно, на Китовую Пасть.
Доскер молча пожал плечами, ожидая продолжения.
— Однако… — Хорст Бертольд стал постукивать карандашом по лежавшему перед ним на столе документу, нахмурив брови. — Вот расшифрованные, слово в слово, послания, которыми обменялись вы и этот фанатик Рахмаль ибн Эпплбаум. Вы первый послали сообщение, и тем самым выдали «Омфалос».
Бертольд поглядел вверх.
Взгляд его голубых, светлых глаз был пронзительным.
— Мы бросили своих шифровальщиков на переданную вами зашифрованную последовательностью. Ту самую, которую вы перед этим приняли от корпорации «Видфон». Она действительно ничего не означала. Но в обломках вашего корабля мы обнаружили декодер с пятьюдесятью лентами.
Таким образом, мы связали эту передачу и записанную двоичную последовательность с соответствующей лентой. И это было ваше сообщение ибн Эпплбауму.
— Это удивило вас?
— Разумеется, нет, — быстро ответил Бертольд. — Зачем вам обманывать своих собственных клиентов? И идти на риск. Что, собственно, и произошло — раскрыть местонахождение своего корабля?
— Как бы то ни было… — Голос Бертольда едва был слышен. — Мы все еще не были удовлетворены. И поэтому продолжали наблюдение…
— Их там ликвидируют, — произнес Доскер. — Две тысячи полевых агентов во главе с Мэтом и Фрейей.
Он сказал это без всякого выражения, потому как знал, что они убьют их в любом случае, им могут привить там все, что угодно — какие угодно воспоминания, любые наклонности, мысли, проекты, в конце концов, если его собственная организация не такая огромная, как ООН, могла бы осуществлять подобные вещи…
Да это уже не раз осуществлялось на протяжении долгих лет на людях с применением различных психических и технических средств.
Бертольд начал:
— «Трейлс Оф Хоффман Лимитед» и Теодорик Ферри полностью контролируют Новую Землю. ООН не имеет своего персонала на Китовой Пасти. Все, что нам известно, — это любезно предоставленные ими видеофильмы, и никаких иных информационных сигналов через Телепорты за все годы колонизации. Все наши самые первые спутники-разведчики перестали действовать еще с того самого времени, как попали под юрисдикцию ТХЛ.
Наступило молчание, потом Доскер сказал, не веря:
— Значит, это явилось такой же новостью для вас, как для…
— Все эти пятнадцать лет мы верили этим аудио— и видеолентам. У нас не было причин проверять их. ТХЛ вызвалась сама принять на себя экономические проблемы колонизации. Она подготовила план, и мы предоставили ей особые привилегии, ПОТОМУ ЧТО ОНИ ВЛАДЕЮТ ПАТЕНТАМИ НА ТЕЛЕПОРТ И НА ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ. Патенты доктора фон Эйнема принадлежат исключительно ТХЛ. Он на законных основаниях добился этого. И вот…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: