Мир Приключений 1959. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Название:Мир Приключений 1959. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИЗДАТЕЛЬСТВО “ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА”
- Год:1959
- Город:ЛЕНИНГРАД
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мир Приключений 1959. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов краткое содержание
СОДЕРЖАНИЕ: Г. Матвеев.
После бури. Повесть.
....3.
Е. Андреева.
Остров сокровищ. Очерк.
....81.
Ф. Зубарев.
В дороге. Рассказ.
....95.
В стране зверей.
....104.
Ф. Зубарев.
Андрейка. Рассказ.
....105.
Современница динозавров.
....114.
В дебрях Новой Гвинеи.
....116.
Сердитые носороги.
....118.
Г. Мартынов.
Сестра Земли. Повесть
....119.
Последние из страндлооперов.
....282.
Охотники за рыбой.
....283.
Борцы с лавинами.
....285.
Необыкновенный ребенок.
....287.
В. Домбровский и А.Шмульян.
Способный секретарь. Рассказ.
....289.
Изобретательность и мужество.
....297.
П. Капица и Н. Яковлев.
Остров Панданго. Повесть.
....299.
Догадливые эскимосы.
....383.
Удивительная пещера.
....385.
Р. Бархударян.
Капитан Сизов. Рассказ.
....387.
И. Росоховатский.
По свежей лыжне. Рассказ.
....409.
И. Росоховатский.
Пропажа. Рассказ.
....415.
Белый дым.
....422.
Э. Офин.
Уравнение с тремя неизвестными. Рассказ.
....423.
И. Росоховатский.
Судьба человека. Рассказ.
....433.
Мир Приключений 1959. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поднимайтесь, компанейрос! — негромко сказал Хорхе.
Карабкаясь по шатким балясинам штормтрапа, десантники один за другим поднялись на палубу судна.
— А что с вахтенным? — шепотом спросил Мануэль.
Хорхе указал на связанного человека, лежавшего около шлюпбалки. Затем он хлопнул себя по карману, из которого торчала рукоятка пистолета, и сказал:
— Вот и я вооружен. Дело оказалось несложным.
Три человека были оставлены Мануэлем для действий на верхней палубе. Четверых вместе с Жаном он послал в машинное отделение, откуда доносилось монотонное бульканье помпы, видимо откачивавшей воду из трюмных отсеков, а сам с Паоло и Наварро приступили к осмотру надстроек и жилых помещений.
В рубке и капитанской каюте никого не было. В матросском кубрике на двухъярусных койках при тусклом свете спали полураздетые люди. Их было человек двенадцать.
— Механики, — определил Наварро, заметив, что у многих моряков руки потемнели от масла.
— Подъем! — скомандовал Мануэль.
Лежащие подняли головы. Они удивленно переглядывались, не понимая, для чего пришли в кубрик стражники.
— Одеться! — приказал Наварро.
Один из механиков, надевая промасленную робу, про себя ворчал:
— Сколько продажных шкур развелось!
— Не говори, дружище! — согласился сосед по койке.
— Я думал, пришли люди, а это стражники! — заметил третий моряк. — Дня им мало, по ночам таскаться вздумали.
Десантники никак не ждали, что их форма встретит такое открытое презрение.
— Берут обыкновенного негодяя, наряжают в казенный мундир, суют дубинку или скорострельный пистолет в руки и — вот вам вполне приличная шкура. Любуйтесь! — сказал первый механик и кивнул в сторону Наварро.
Летчик прикрикнул на него:
— Ты, приятель, не очень-то… полегче на виражах!
— Твои приятели в джунглях воют! — сердито сказал моряк. — Ведите, что ли!
В кубрик заглянул Хорхе. Он был в полосатой одежде каторжника, с пистолетом в руке Моряки изумленно переглянулись: появление каторжника с оружием, спокойно беседующего с ненавистными людьми, могло смутить кого угодно.
— Что за маскарад? — спросил один из моряков.
Узнав, что судно захвачено политическими заключенными, он стал разговаривать по-иному, а сердитый машинист отвел Мануэля в сторону и негромко спросил:
— Коммунист?
— Да.
— Я думал, арестовать пришли. Эти ребята сочувствуют. Можете на нас рассчитывать, не подведем. — Потом он повернулся к Наварро и попросил: — Извини, дружище! Я и то смотрю — парень с виду ничего, а в такой паршивой робе. Не сердись!
Всех помощников капитана, двух радистов и пассажиров в военной форме, отказавшихся подчиняться десантникам, на катере отправили на Панданго и посадили вместе со стражниками в подвал.
От механиков Мануэль узнал, что перед выходом в море часть команды была неожиданно списана на берег и заменена портовым сбродом. Лишь дизелисты были оставлены на своих местах. Потом явились стражники. Они расположились в носовых каютах и пьянствовали весь рейс. Незадолго до отплытия один из электриков видел подозрительного полковника, беседовавшего с капитаном судна и радистом. Отправился ли этот полковник в море, сошел ли на берег, — моряки не знали. Им лишь было известно, что судно следует в одну из североамериканских гаваней. Судя по количеству запасенного топлива, порт назначения находился далеко. Продовольствия и пресной воды было взято на длительное плавание.
На Панданго перед выходом из лагеря и на пути к баракам была выставлена вооруженная охрана. Люди Лео Манжелли дежурили попарно. Трагическая гибель Жуана была для них хорошим уроком.
Чтобы не взбудоражить и не поднять прежде времени уголовников, решено было вести разговоры только в бараках политических заключенных и у индейцев.
Энрико Диас, борясь с приступами лихорадки, пошел в третий барак, где больше всего водилось доносчиков и шпионов. Разбудив спящих, он сообщил о захвате парохода и спросил: кто желает вырваться на свободу? Ему казалось, что сейчас все кинутся к нему и станут допытываться, как скорее попасть на теплоход. Но оживились лишь человек семьдесят, которые поспешно начали одеваться, а остальные даже не поднялись с нар.
— Не провоцируют ли нас? — перешептывались они.
Многие не верили в удачный исход побега и решили не ввязываться в затею двух первых бараков.
— Ну, бог с вами, оставайтесь на острове! — в сердцах сказал Энрико. — Выслуживайтесь перед Коротышкой; может, вас выпустит.
— Но у пас будет к вам требование! — выкрикнул пучеглазый арестант, назвавший себя юристом. — Вы отняли у охраны оружие. Без вас уголовники начнут бесчинствовать. Они перебьют и нас, и стражников. Будет бесчестно, если вы не поделитесь с нами оружием.
— А вы его сами добудьте,— предложил Диас. — Любите чужими руками жар загребать. Прошу построиться тех, кто желает быть свободным! Только проверьте, не станут ли рядом с вами шпионы Чинча. Приглядитесь друг к другу.
Заключенные построились и после проверки вытолкнули из шеренги человека, вобравшего голову в плечи. Это был обладатель золотого зуба, осточертевший всем провокационными вопросами.
Рослый арестант, отвесив ему оплеуху, сказал:
— Оставайся с пучеглазым, будете друг друга предавать.
— Внимание! — скомандовал Энрико.— Выходите по двое и молча. Остальным оставаться в бараке. До рассвета никому не выходить! — приказал он.
То же самое происходило и в других бараках. Одна за другой выходили цепочки людей и двигались к пристани, где их ждали катера. Заключенные, выполняя приказ, шли молча, но радостный блеск глаз говорил больше слов: там, на теплоходе их ждет свобода!
В помещении первого поста сошлись Мануэль, Хосе и Диас, — надо было обсудить дальнейшие действия.
— Нас уже упрекают, что мы оставляем политических на произвол уголовников, — сказал Диас. — Потом такое выдумают, что и оправдаться не сумеешь.
— Посоветуем им выйти за ограждения,— предложил Хосе. — Закроем проход, а уголовников оставим в лагере.
— Но они же выпустят стражников! — заметил Мануэль.
— Ну и пусть! Без оружия и радиостанции они нам не страшны.
Лео Манжелли привел длинноусого заключенного с нависшими бровями.
— Капитан дальнего плавания, — доложил он. — Берется вести судно куда угодно.
Видно было, что каторга прежде времени состарила некогда бравого моряка. После нескольких вопросов выяснилось, что он попал на Панданго за высмеивание в кругу знакомых распоряжений правительства «Пекиньё» и отсидел за это больше трех лет.
— Принимайте судно, — сказал Реаль. — Каким курсом пойдем, я вам скажу позже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: