Артур Дойль - Маракотова бездна [litres]

Тут можно читать онлайн Артур Дойль - Маракотова бездна [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Северо-Запад, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Артур Дойль - Маракотова бездна [litres] краткое содержание

Маракотова бездна [litres] - описание и краткое содержание, автор Артур Дойль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Создатель цикла детективных произведений о Шерлоке Холмсе Артур Конан Дойл внес весомый вклад в жанр научной фантастики. Смелые гипотезы о живущих в глубинах океана легендарных атлантах обрели под его пером поразительную реальность. Вместе с отважным ученым Маракотом читатели отправляются в опасное путешествие на дно океана в поисках неизведанного.
В этом томе представлена полная авторская версия романа, не включенная в классические собрания сочинений автора в нашей стране.
Рассказ «Когда Земля вскрикнула» поднимает актуальную сейчас тему экологии. Знакомый нам по «Затерянному миру» профессор Челленджер ставит эксперимент, в результате которого выясняется, что Земля – живое существо.

Маракотова бездна [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маракотова бездна [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Дойль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еще до отплытия «Стратфорд» приобрел репутацию загадочного корабля, и вскоре я узнал, что эти слухи имели под собой некоторую почву. Начало нашего плавания было в достаточной степени обыкновенно. Выйдя из Темзы, мы покрутились по Северному морю, раза два забрасывали тралы, но так как там глубина редко превышает восемнадцать метров, а наш корабль оборудован специально для глубоководных работ, то это, собственно, было пустой тратой времени. Во всяком случае, кроме обычных видов рыб, идущих в пищу, каракатиц, слизняков и проб со дна морского, состоящих из аллювиальной [5] Аллювиальный – наносной. глины, мы не вытащили ничего примечательного. Потом мы обогнули Шотландию, прошли вблизи островов Фаро и добрались до рифа Вивилль-Томсон, где добыча была несколько интереснее. Потом мы направились к югу, к настоящей своей цели, а именно – к берегам Африки.

В эти первые недели плавания я старался сойтись поближе с Маракотом, но это оказалось делом нелегким. Начать с того, что доктор – самый рассеянный и самоуглубленный человек в мире. Полдня он проводит в размышлениях и, кажется, совсем не замечает, где он и что вокруг него происходит. Во-вторых, он скрытен до последней степени. Он целые дни просиживает, согнувшись над бумагами и картами и прячет их, когда я вхожу в каюту. Я твердо уверен в том, что у него на уме какая-то тайна, но до тех пор, пока мы принуждены проходить вблизи портов, он держит ее в секрете. Такое впечатление сложилось у меня, и вскоре я узнал, что и Билл Сканлен того же мнения.

– Слушайте, мистер Хедлей, – сказал он как-то вечером, когда я сидел в лаборатории, работая над результатами наших первых уловов, – как вы думаете, что у него там на уме, у этого старика? Как вы полагаете, что он такое затевает?

– Полагаю, – ответил я, – что мы займемся тем же, чем занимался до нас «Челленджер» и добрая дюжина других океанографических экспедиций, – откроем несколько новых разновидностей рыб, нанесем несколько новых данных на гидрометрические [6] Гидрометрия – совокупность всех работ по измерению стоячих и текучих вод с научно-технической целью. карты.

– Ничего подобного, – возразил Сканлен. – Ежели вы действительно так думаете, то начинайте сначала. Ну, например, я-то здесь на что?

– Ну, на случай порчи машин.

– Тьфу на машины! Что там машины? Машины «Стратфорда» в надежных руках Мак-Ларена, шотландского машиниста. Нет, сэр, не для этого посылали меррибэнкские ребята меня, лучшего своего инструктора, чтобы штопать эти дурацкие керосинки. Не даром же мне гонят полсотни колес в неделю. Шагайте за мной, я вас просвещу на этот счет.

Он вытащил ключ, отпер дверь позади лаборатории и повел меня по двойной лестнице в отделение трюма, где было почти пусто; только какие-то четыре крупные детали поблескивали в массивных ящиках, упакованные в солому. Это были гладкие стальные плиты, снабженные по краям болтами и задвижками. Каждая плита была размером десять квадратных футов и в толщину – дюйма полтора. В центре – круглое отверстие диаметром примерно восемнадцать дюймов.

– Что это за чертовщина? – спросил я.

Забавная физиономия Билла Сканлена – у него лицо не то опереточного комика, не то боксера-профессионала – расплылась в улыбке.

– Это – мой сынишка, сэр, – заявил он. – Да, мистер Хедлей, из-за него-то я здесь и нахожусь. К этой штуке есть еще такое же стальное дно. Оно в этом ящике. Потом, есть еще крышка вроде купола и большое кольцо – то ли для каната, то ли для цепи. А теперь гляньте на днище яхты.

Я увидел квадратную деревянную платформу с выдающимися по углам винтами. Это доказывало, что платформу можно сдвигать с места.

– Двойное дно, – подтвердил Сканлен. – Вполне возможно, что у этого дяди в голове ветер гуляет, а может быть, в его башке гораздо больше, чем мы думаем, но, если только я правильно понял его замысел, он хочет соорудить здесь нечто вроде водолазного колокола – окна вот здесь, запакованы отдельно – и опустить его вниз через дно яхты. Вот здесь электрические прожекторы, и я так думаю, что он хочет осветить пространство возле стальной кабинки и наблюдать в окошечко, что кругом творится.

– Будь это так, проще было бы сделать у корабля стеклянное дно, – сказал я.

– Это вы верно загнули, – удивился Билл Сканлен и поскреб затылок. – Вот я и не могу никак сообразить. Знаю только, что меня отрядили к нему помогать собирать эту дурацкую штуку. Пока он ничего еще не говорил, я тоже молчу, но все принюхиваюсь, и, ежели он еще долго будет молчать, я узнаю все и сам без его объяснений…

* * *

Так я соприкоснулся впервые с нашей тайной. Погода сильно испортилась, но мы, не обращая на это внимания, производили глубоководное траление юго-западнее мыса Юба, отмечая температуру и пробуя степень насыщенности солью морской воды. Это увлекательное занятие – глубоководное траление петерсеновским тралом, который захватывает сразу три метра в ширину и загребает все, что встречает на пути, иногда опускаясь до глубины в полмили и принося каждый раз самые разнообразные виды рыб. Иногда с самого дна мы вытаскивали полтонны чистой розоватой слизи, этого сырого материала будущей жизни. Иногда это бывал ил, распадавшийся под микроскопом на миллионы тончайших круглых и прямоугольных телец, разделенных между собой прослойками аморфной [7]грязи. Я не стану перечислять вам всех этих бротулид и макрутид, асцидий и голотурий, полипов и иглокожих; могу лишь сказать, что плоды океана неистощимы, и мы деятельно их собирали. И все время я не мог отвязаться от ощущения, что не затем привез нас сюда Маракот, что другие планы скрываются в этом сухом, узком черепе египетской мумии. Все это мне казалось лишь репетицией, пробой, за которой начнется настоящее дело.

Дописав это письмо до сих пор я отправился на берег чтобы в последний раз - фото 4

…Дописав это письмо до сих пор, я отправился на берег, чтобы в последний раз, может быть, походить по земле. Завтра рано утром мы отплываем дальше. Оказалось, что моя прогулка вышла весьма кстати, потому что на пристани разыгрался серьезный скандал с участием в главных ролях Маракота и Билла Сканлена. Билл – известный задира и, по его выражению, у него часто бывает зуд в кулаках, но когда его окружило с полдюжины испанцев, и все с ножами, положение механика стало незавидным; как раз в этот момент мне удалось вмешаться. Оказалось, что доктор нанял одно из тех странных сооружений, которые неприхотливые туземцы называют пролетками, объехал пол-острова, обнюхивая его, как геолог, но совершенно позабыл, что не захватил с собой денег. Когда дело дошло до оплаты, он никак не мог объяснить туземцам, в чем дело, а извозчик в залог стал отнимать у него часы. Тут подоспел Билл Сканлен, и не миновать бы им обоим ножа, если бы я не уладил дело, успокоив извозчика одним, а парня с подбитым глазом – пятью долларами. Все закончилось благополучно, и тут-то в Маракоте впервые обнаружились человеческие чувства. Когда мы добрались до яхты, он пригласил меня в свою маленькую каюту и поблагодарил за вмешательство.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Дойль читать все книги автора по порядку

Артур Дойль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маракотова бездна [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Маракотова бездна [litres], автор: Артур Дойль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x