Артур Кларк - Венера Прайм
- Название:Венера Прайм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Кларк - Венера Прайм краткое содержание
Венера Прайм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Блейк легко вскочил на платформу. Он вытащил из заднего кармана крохотный черный фонарик дающий яркий белый свет. Включил. Из кармана рубашки достал специальные увеличивающие очки. Надел. Долго ползал по машине, открывая каждую крышку, проверяя схемы и контрольные панели. Проверил состояние подшипников. Снял защитные панели и изучил обмотки и соединения больших двигателей.
Наконец он спрыгнул и подошел к Лиму.
— Никаких заметных неисправностей. Но он такой же старый, как и я, и часто используется. Ему по‑меньшей мере, лет тридцать.
— За ту цену, которую вы хотите заплатить, вы получаете даже лишнее.
— А где источник питания?
— За него нужно заплатить дополнительно.
— Когда кто‑то говорит мне «как новенький», мистер Лим, я не думаю, что он имеет в виду, аппарат выпущенный тридцать лет назад. Все модели последнего десятилетия, имеют встроенный источник питания.
— Ты берешь этого или нет?
— Только с блоком питания.
— Нет проблем. Плати дополнительно пятьсот кредитов.
Блейк перевел цифру в доллары:
— За такую сумму я могу купить новенький в Главном Поясе.
— Ты хочешь подождать три месяца? Оплатить доставку?
Блейк оставил риторический вопрос без ответа:
— Откуда мне знать, что эта штука не сломается, как только мы доставим ее на Амальтею?
— Дается гарантия.
— Что это значит?
— Мы пришлем кого‑нибудь. — Ремонт бесплатный.
Блейк, казалось, на мгновение задумался. Затем он сказал:
— Давайте проведем ему тест‑драйв.
Лим был явно недоволен:
— Знаешь, на этой неделе слишком много дел.
— Прямо сейчас. Мы расширим немного эту пещеру.
— Сейчас не сможем.
— Нет, сможем. Только поставим блок питания и управления, — он указал на разбросанные по полу детали машины.
Блейк нашел то, что нужно среди разбросанных деталей, поднял массивный, но легкий агрегат, запрыгнул на трейлер, поднял капот и с трудом поставил агрегат на место.
Женщины, которые и до этого не очень сосредоточено занимались своей работой, теперь открыто наблюдали за Блейком, одновременно, стараясь оставаться бесстрастными, бросали осторожные, изучающие взгляды на Лима. Тот сказал, довольно слабо протестуя:
— Ты не можешь просто брать и делать все что хочешь с нашим… оборудованием.
Блейк проигнорировал его. Он снял пару тяжелых прорезиненных кабелей с подпружиненной катушки на стене и засунул их плоские, обшитые медью головки в гнездо в задней части «крота». Затем он проскользнул в кабину и некоторое время возился с управлением. С воем тяжелых моторов машина ожила, ее красный предупреждающий маяк завертелся и замигал. Предупреждающий гудок гудел, когда он съезжал с трейлера. Блейк толкнул рычаги вперед, и «крот» двинулся к ледяной стене.
Лим ошеломлено наблюдал за всем этим, прежде чем встряхнуться и начать действовать.
— Эй! Погоди‑ка!
— Залезай, если едешь! — крикнул Блейк, замедляя движение машины, чтобы Лим смог вскарабкаться на борт машины и забраться в кабину. Дверь за ним закрылась. Блейк убедившись, что кабина герметична, толкнул рычаги вперед.
Трансформаторы пели, гигантские коронки на носу «крота» вращались. Блейк направил машину прямо в стену, и внезапно раздался скрежет и грохот. — Ледяная осколочная, непрозрачная метель за цилиндрическим стеклом кабины.
Внутри машины воздух был насыщен озоном. Цветные дисплеи на приборной панели показывали трехмерную карту положения машины, построенную на основе сохраненных данных и дополненную обратной связью от сейсмических колебаний, генерируемых вращающимся долотом. Пустота во льду, которую они расширяли, находилась на краю поселения, всего в двадцати метрах ниже поверхности, и примыкала к космопорту. На карте ярко‑красным цветом была выделена область под космопортом — надпись жирными буквами: ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА.
Машина двинулась вперед, содрогаясь и ныряя, огибая красный барьер, на максимальной скорости, которая для старой машины составляла приличные три километра в час. Невидимая для всадников река растаявшего льда текла из задней части машины и через туннель позади них, чтобы вылиться в канализацию.
— Смотри, куда прешь, — акцент Лима начал ослабевать. — Если мы пересечем эту черту, Космический Совет арестует нас.
— Я поверну здесь и пойду длинной дорогой назад. Давайте посмотрим, как он проработает час или чуть больше.
Блейк потянул вбок один из рычагов, машина накренилась, дергаясь и извиваясь.
— Эта штука дергается, как дикая лошадь, ей трудно управлять. Скажи, ты чувствуешь запах чего‑то горячего?
— Не поворачивай так резко, — встревоженно сказал Лим. — Нехорошо портить прекрасное оборудование.
На приборной панели загорелась лампочка, сначала тускло‑желтая, потом ярко‑оранжевая.
— Похоже, мы что‑то перегружаем, — спокойно заметил Блейк.
— Помедленнее, помедленнее! — крикнул Лим. — Застрянем!
— Ладно.
Блейк выпрямил машину и сбавил скорость бурения. Сигнальная лампочка перегрузки потускнела. — Расскажи мне еще раз об этой гарантии.
— Ты сам видишь, если не перегружать, то машина в очень хорошем состоянии. Если сломается, мы пришлем кого‑нибудь. — Ремонт бесплатный.
— Нет, вот что я тебе скажу: мы для гарантии заберем твоего механика, который хорошо разбирается в этой машине. Мы заберем этого человека и все, что он сочтет нужным, с собой, прямо сейчас. Вы платите за все, включая топливо.
Топливо в системе Юпитера было золотым. Из‑за мощнейшего гравитационного поля гигантской планеты расход топлива на рейс Ганимед‑Амальтея‑Ганимед был практически таким же, как на Земля‑Венера‑Земля.
Лим впился взглядом в лицо, находящееся в нескольких сантиметрах:
— Ты возможно сумасшедший, но не дурак.
Блейк улыбнулся:
— Кроме выпрямителя, что еще ваши механики нашли не так с этим ведром?
Лим удивленно фыркнул.
— Отвечай на мои вопросы, мистер Лим, или поищи другое место, куда можно сплавить этот антиквариат.
Застигнутый врасплох, Лим выглядел так, словно сейчас закатит истерику и откажется от сделки. Но затем улыбнулся.
— Аииии! Ну, ты лиса, — переиграл, твоя взяла.
— И можешь отбросить дурацкий акцент. Я не хочу думать, что ты смеешься надо мной.
— Эй, «дурацкий» это уж слишком. Но ничего, я понимаю твою точку зрения. Мои люди расскажут твоим все, что вы захотите узнать. Если что‑то нужно починить, мы это починим. — Лим откинулся на спинку сиденья, явно испытывая облегчение. — Но потом ты подписываешь. И мы забываем всю эту чепуху о гарантиях, механике и ракетном топливе.
— С моей стороны возражений нет, все в порядке, — сказал Блейк.
— Отвези меня обратно в офис. Ты можешь выписать мне чек и уехать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: