Джо Хилл - Рога [litres]
- Название:Рога [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76748-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Хилл - Рога [litres] краткое содержание
Рога [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Порывы ветра подметали лужайку, приносили запах пепла и осенний холод. Гленна обхватила себя руками и не без удовольствия передернулась. Откуда-то издали донеслись веселые задорные звуки трубы; Терри насторожился, но музыка, видимо, звучала из какой-то машины, проносившейся по шоссе, потому что через секунду она умолкла.
– Ты знаешь, я ведь о нем скучаю, – сказала Гленна. – Прямо не знаю как.
– Я тоже, – сказал Терри. – Но тут есть одна такая странность. Иногда… иногда мне кажется, что он так близко, что вот повернусь и его увижу. Улыбается и чуть ли не подмигивает.
– Да, я такое тоже чувствую, – сказала Гленна и улыбнулась – жесткой, щедрой, настоящей улыбкой. – Слышь, мне пора ехать. Может быть, в Нью-Йорке увидимся.
– Никаких там «может быть». Точно увидимся.
– Хорошо. Точно.
Она села в машину, захлопнула дверцу, помахала ему рукой и только потом тронулась с места.
После ее отъезда Терри снова обвел глазами пустую литейную, выжженную лужайку. Он знал, что должен бы думать об Иге, разрываться от горя… но вместо этого он думал, как скоро после его приезда в Нью-Йорк позвонит Гленна и куда он ее поведет. Он знал кое-какие места.
Прилетел новый порыв ветра, не прохладный, а уже по-настоящему холодный, и Терри насторожился: ему опять послышался звук трубы. Прекрасно сыгранный маленький рифф, в этот момент, впервые за недели, его снова потянуло играть. Затем звук трубы исчез, улетел по ветру, да и ему пора было двигать.
– Вот же чертовщина, – вздохнул Терри, сел в арендованную машину и уехал прочь.
Благодарности, замечания, признания
Эксперты расходятся во мнениях относительно текста хита «Романтиков» «Что мне в тебе нравится». Иг поет: «Твой шепот звучит все ближе и ближе», но многие слушатели утверждают, что Джим Маринос орет: «Твой шепот звучит все тише и тише». Учитывая эту неразбериху, я разрешил Игги петь, как ему хочется, однако извиняюсь перед пуристами, если мы с ним ошиблись. Как верно заметила корректор этой книги, саранча вымирает уже в июле, но автор притворился, что он этого не знает – по этим знаменитым художественным причинам, о которых мы столько наслышаны.
Я глубочайше благодарен доктору Энди Сингху за описание BRCA1 – гена, ответственного за наследственные формы рака, который свел в могилу сестру Меррин и мог бы свести и ее, не потребуй мой сюжет иного развития событий. А любые ошибки в смысле медицины принадлежат автору и только ему. Я благодарен также Керри Сингх и всему остальному сингховскому клану за то, что в процессе создания этого романа много вечеров позволяли мне выворачивать им руки.
Я не могу не поблагодарить Даньелл и доктора Алана Эйдса; когда мне нужно было место, чтобы работать и чтобы никто меня не беспокоил, они мне его нашли.
Я благодарен также персоналу «Ли Мак» за то, что кормили меня целых четыре месяца. Я благодарен своим друзьям Джейсону Кьярамелле и Шону Леонарду, прочитавшим эту книгу в рукописи и обеспечившим мне весьма плодотворную обратную связь.
Спасибо Рею Свайману, просветившему меня относительно креста в Дон Орионе, и моей сестре, священнослужительнице Наоми Кинг, указавшей мне несколько полезных мест в Библии. Полезным источником была также книга Барта Эрмана «Проблема Бога: как вышло, что Библия не дает ответа на самый важный вопрос – почему мы страдаем». Я прочитал «Проблему Бога», работая над пятым черновиком. Сильно подозреваю, что, прочти я ее раньше, это был бы совершенно другой роман. Не лучше и не хуже, а просто другой.
За сценой над книгой работала увлеченная издательская бригада из «Уильям Морроу / Харпер Коллинс»: Мэри Шук, Бен Бартон, Тавия Ковальчук, Линн Грейди, Лиате Стехлик, Лори Янг, Ньямекайе Валияя и корректор Морин Сагден. Благодарю их всех за то, что так много сделали для этой книги.
Нельзя не поблагодарить Джоди Хотчкисса и Шона Дейли, страстных книголюбов (а также страстных кинолюбов), бывших яростными сторонниками этого романа.
В какой-то момент мне самому стало казаться, что эта книга – дьявол; я благодарен своим редакторам Джен Брель, Джооу Флетчер и Питу Краутеру, а также литературному агенту Микки Чоату как за терпение, с которым они наблюдали мою борьбу с этой штукой, так и за их помощь, без которой мне бы и не обойтись. И в завершение я выражаю любовь моим родным, Леоноре и мальчишкам – без них я черта бы с два закончил «Рога».
Дж. Х., август 2009
Примечания
1
Ignatius ( лат .) – огненный.
2
Аллюзия на песню Devil Inside австралийской группы INXS, лидер которой, Майкл Хатченс, повесился в 1997 г.
3
Элдрик Тонт Вудс (р. 1975) по кличке Тайгер (Тигр) – знаменитый темнокожий гольфист.
4
Железный треугольник – место в Южном Вьетнаме, удерживавшееся партизанами на всем протяжении войны.
5
«Нация ислама» – довольно умеренная негритянская организация, боровшаяся за гражданские права и продвижение в народ исламской веры.
6
Лакросс – довольно распространенная в Америке командная спортивная игра с маленьким мячом, который нужно закинуть в чужие ворота при помощи своего рода ракеток.
7
Криббидж – карточная игра для двух человек, в нее можно играть и втроем или вчетвером.
8
Нил Даймонд (р. 1941) – популярный в США автор-исполнитель; суммарный тираж его пластинок превысил 100 миллионов экземпляров.
9
Роберт Крейг Нивел, известный как Ивел Нивел (1938–2007) – знаменитый американский каскадер, выполнявший рискованные трюки на мотоцикле.
10
Маршалл Брюс Мэтерс III – настоящее имя рэпера Эминема (р. 1972).
11
Highway to Hell – выпущенный в 1979 г. альбом австралийской группы AC/DC (шестой в их дискографии – и последний перед смертью их первоначального вокалиста Бона Скота).
12
Спок, «Энтерпрайз» – герой и космический корабль из культового телесериала «Звездный путь».
13
Из известной английской детской песенки, только на самом деле в ней «корова перепрыгнула луну».
14
Американское ополчение – военизированная правоэкстремистская организация, возникшая в США в начале 1990-х гг.
15
Зона-55 – участок в Южной Неваде, где испытывают новейшую авиационную технику; с ним связано много легенд о НЛО.
16
Морк – инопланетный ученый из американского сериала «Морк и Минди» (1978–1982). Его реплика «Shazbot, na-nu na-nu», произнесенная Боном Скотом, завершает упомянутый на с. 86 альбом AC/DC Highway to Hell.
17
100 °F = 38 °C
18
Квотербек – в американском футболе главный игрок, приблизительно аналог центрального нападающего в футболе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: