Питер Гамильтон - Дисфункция реальности
- Название:Дисфункция реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9-785-91878-244-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Дисфункция реальности краткое содержание
Но что-то пошло не так: на планете Лалонд, которую только начинают заселять, в мир людей случайно открывается дорога для неведомого зла — ныне вымершая раса называла его «дисфункцией реальности». Это кошмар, который был рядом с нами с самого начала истории. Под угрозой очень скоро оказывается не только планета, но и все человечество.
В горнило событий попадают капитан космического корабля Джошуа Кальверт, молодой и очень удачливый авантюрист, слабый, но добрый священник Хорст Элвис, которого нелегкая занесла на Лалонд, наемники и бойцы флота Конфедерации и таинственный Владыка Руин — каждый стремится найти решение загадки этого поистине вселенского зла и противостоять ему.
Дисфункция реальности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот как? Что ж, я всегда рад приветствовать новых капитанов. И я придаю большое значение личным контактам.
— Мне нравится ваша политика.
— Экспорт «Слез Норфолка» жизненно важен для нас, и разочаровывать капитанов космических кораблей было бы глупо.
— Я надеюсь, что не буду разочарован.
— Я тоже. Я стараюсь никого не отпускать с пустыми руками, хотя вы должны понимать, что наш товар хорошо востребован, и у меня есть обязательства перед постоянными покупателями. Большинство из них прилетели сюда еще неделю назад, а то и больше. Должен заметить, вы немного опоздали. На какое количество товара вы рассчитываете?
— «Леди Макбет» легко возьмет на борт тысячу тонн.
— Капитан Кальверт, такое количество груза я могу обеспечить даже не всем своим постоянным клиентам.
— У меня к вам встречное предложение, частичный обмен.
— Что ж, взаимовыгодный обмен — дело хорошее, хотя на Норфолке довольно строгие законы относительно импорта. Я не могу ни нарушить, ни даже попытаться обойти их. Я должен заботиться о семейной репутации.
— Вполне понимаю, — заверил его Джошуа.
— Вот и отлично. Так что вы привезли?
— Древесину.
Кеннет Кавана изумленно моргнул, а потом расхохотался. Оживилось даже мрачное лицо Гидеона.
— Древесину? Вы серьезно? — воскликнул Кеннет. — Грузовой отсек вашего корабля заполнен лесом?
— Тысячей тонн леса.
Джошуа повернулся, расстегнул замок своей сумки и достал припасенный клин из мейопа. Он специально выбрал его на лесопилке Лалонда. Это был стандартный обрезок длиной двадцать пять сантиметров, но на нем еще осталась кора и, что более важно — тонкая веточка с несколькими засохшими листочками. Джошуа с глухим стуком бросил обрезок на середину стола.
Кеннет оборвал смех и наклонился вперед.
— Боже милостивый.
Он постучал по деревяшке кончиком пальца, потом стукнул посильнее, костяшками.
Джошуа, не говоря ни слова, протянул ему долото из нержавеющей стали.
Кеннет провел острым лезвием по дереву.
— Я не могу его даже поцарапать!
— Деревья мейопа обычно обрабатывают лучевыми резаками, но можно резать и простой механической пилой, какие применяются на Норфолке, — сказал Джошуа. — Хотя это нелегкое занятие. Как вы можете себе представить, изделие из такой древесины будет обладать колоссальной износостойкостью. Я думаю, ваши мастера при желании найдут ему применение.
Кеннет задумчиво прикусил нижнюю губу, поднял деревяшку и покачал ее на руке, прикидывая вес.
— Вы назвали это мейоп?
— Верно, дерево растет на планете Лалонд. Это тропический мир, так что на Норфолке оно не приживется. По крайней мере, без существенного изменения генов.
Он перевел взгляд на Гидеона, по-прежнему стоявшего за стулом Кеннета. Парень не скрывал своего восхищения качеством дерева, но не проявлял такой заинтересованности, как его старший кузен. Должен же помощник задать хоть один вопрос? Но после представления он не произнес ни слова. Зачем он вообще здесь присутствует? Джошуа инстинктивно чувствовал, что для этого имеется важная причина. Если уж Кавана такие деловые, как это выглядит со стороны, вряд ли даже калека станет тратить время, чтобы просто постоять в кабинете, ничего не делая.
Он снова вспомнил Иону и ее совет доверять внутреннему чутью, когда дело касается людей.
— Вы обращались с этим предложением к другим импортерам? — настороженно спросил Кеннет.
— Я прибыл только сегодня. И, естественно, в первую очередь отправился в компанию Кавана.
— В таком случае это большая честь для моей семьи, капитан Кальверт. И я не останусь в долгу. Я уверен, мы сможем прийти к соглашению. Как вам известно, владельцам розовых садов официально запрещено продавать продукцию до сбора нового урожая, но, к счастью, в нашем семействе существует своя система распределения. Сейчас я посмотрю, что можно для вас сделать.
Он отложил обрезок мейопа и начал печатать.
Джошуа спокойно встретил взгляд Гидеона.
— Вы, вероятно, вели активную жизнь до несчастного случая?
— Да, почти все местные дворяне увлекаются тем или иным спортом. В зимние месяцы на Кестевене не так много развлечений, так что мы устраиваем разные увеселительные мероприятия. Это падение стало для меня тяжелым ударом.
— А кабинетная жизнь вас не слишком привлекает?
— Это лучшее занятие, возможное в сложившихся обстоятельствах.
— Знаете, в состоянии невесомости вы бы не чувствовали себя физически ограниченным, — сказал Джошуа. — На космических кораблях и орбитальных станциях многие люди с медицинскими проблемами живут полной жизнью.
— В самом деле? — безучастно спросил Гидеон.
— Да. Не хотите убедиться? На борту «Леди Макбет» есть вакансия. Ничего технического, но работа достойная. Вы можете попробовать в течение норфолкского года, посмотреть, не лучше ли это, чем работа в офисе. Если не понравится, я доставлю вас назад, когда в следующий раз прилечу за грузом «Слез Норфолка». Жалование разумное, и я сам оплачиваю страховку для всей команды. — Он посмотрел на Кеннета. — Включая и медицинское обслуживание.
— Это невероятно великодушное предложение, капитан Кальверт, — сказал Гидеон. — Я бы хотел принять ваши условия и попробовать прожить год на корабле.
— Добро пожаловать на борт.
Кеннет прекратил печатать и изучил данные на экране.
— Вам повезло, капитан Кальверт. Думаю, я смогу найти для вас три тысячи контейнеров «Слез Норфолка», что составит приблизительно тысячу тонн. Мой кузен Грант Кавана выращивает много роз в поместье Криклейд и еще не разместил свои запасы. В этом районе производится продукция с первоклассным букетом.
— Великолепно, — воскликнул Джошуа.
— И я уверен, что кузен Грант захочет познакомиться с таким важным клиентом, — продолжил Кеннет. — От имени нашей семьи я приглашаю вас и мистера Хансона остаться в Криклейде до летнего сбора. Вы сами увидите, как собирают наши знаменитые «Слезы».
Джошуа и Эшли покинули офис «Дрейтон импорт», когда Герцогиня уже заявила о своем присутствии. Короткий период темноты на Норфолке заканчивался, сменяясь светом красного карлика. Стены и мостовые приобрели розоватый оттенок.
— Ты сделал это! — радостно закричал Эшли.
— Да, сделал, — в тон ему ответил Джошуа.
— Тысяча тонн, я даже не слышал, чтобы кто-то раньше увозил отсюда такой груз. Ты самый пронырливый, самый хитрый, изощренный интриган, какого я только встречал за все прожитые столетия. — Он обнял Джошуа за шею и потащил к главной улице. — Будь я проклят, мы разбогатеем. Медицинская страховка! Клянусь богом, Джошуа, ты неподражаем!
— До Транквиллити Гидеон полежит в нуль-тау-капсуле. А в клинике потребуется не больше восьми месяцев, чтобы вырастить для него новую руку. Остальное время он сможет развлекаться на вечеринках у Доминики. Я с ней договорюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: