Питер Гамильтон - Дисфункция реальности
- Название:Дисфункция реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9-785-91878-244-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Дисфункция реальности краткое содержание
Но что-то пошло не так: на планете Лалонд, которую только начинают заселять, в мир людей случайно открывается дорога для неведомого зла — ныне вымершая раса называла его «дисфункцией реальности». Это кошмар, который был рядом с нами с самого начала истории. Под угрозой очень скоро оказывается не только планета, но и все человечество.
В горнило событий попадают капитан космического корабля Джошуа Кальверт, молодой и очень удачливый авантюрист, слабый, но добрый священник Хорст Элвис, которого нелегкая занесла на Лалонд, наемники и бойцы флота Конфедерации и таинственный Владыка Руин — каждый стремится найти решение загадки этого поистине вселенского зла и противостоять ему.
Дисфункция реальности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ж, я очень рад это слышать, адмирал будет доволен.
— Вот и прекрасно. А насчет Джошуа Кальверта вы можете не беспокоиться, я уверена, что он не пойдет против закона, это образцовый гражданин.
— «Леди Макбет» готовится к прыжку в систему, —поступило предупреждение «Эноны».
До звезды, вокруг которой вращалась Пуэрто де Санта-Мария, оставались всего две световые недели, но тень на покрытом защитной пеной корпусе космоястреба была едва различимой. В восьми сотнях километров выше дрейфовала «Нефела», однако сенсоры «Эноны» ее не различали.
А в двадцати восьми тысячах километров от них, ближе к звезде, «Леди Макбет» убирала сенсорные выступы и теплоотводящие панели с грацией приземляющегося орла.
«Если бы только все остальное этот адамистский корабль выполнял так же гладко», — подумала Сиринга. Капитан Кальверт, похоже, от рождения был не слишком ловким. Им потребовалось шесть дней, чтобы добраться сюда от Новой Калифорнии, и это при расстоянии в пятьдесят три световых года. Каждый раз перед прыжком «Леди Макбет» с потрясающей неуклюжестью маневрировала, тратя при этом на подготовку порой по несколько часов. В грузоперевозках время определяет прибыль, и если капитан Кальверт всегда так управляет кораблем, ничего удивительного, что он отчаянно нуждается в деньгах.
— Будьте наготове, — сказала Сиринга Ларри Коурицу. — Он нацелился на астероид Сьюдад.
— Понял, — откликнулся капитан десантников.
— Сьюдад, — тихонько повторила Эйлин Карух, просматривая файл Пуэрто де Санта-Мария, хранящийся в ее нейронанониках. — Согласно данным разведки, там обосновались несколько повстанческих ячеек. Они отчаянно борются за независимость.
— Внимание всем, —передала Сиринга. — При сближении я хочу вывести корабль из режима скрытности. На «Леди Макбет» установлены мазерные орудия, так что любые ошибки недопустимы. Чи, с этого момента ты отвечаешь за боевые системы. При любых провокационных движениях можешь разрезать их пополам. «Нефела», внимательно следи за приближающимися кораблями. Если уж эти мятежники решились на приобретение технологий для работы с антиматерией, они могут быть настолько глупы, чтобы попытаться помочь своему курьеру.
— Мы вас прикроем, —ответил Таргард, капитан «Нефелы».
Сиринга вновь сосредоточила внимание на информации с сенсоров «Эноны».
«Леди Макбет» приняла форму идеальной сферы. Голубое пламя ионных двигателей погасло. В сплошной ткани пространства наметилась трещина.
— Вперед, —скомандовала она.
«Энона» вырвалась из червоточины в семнадцати сотнях километров от «Леди Макбет». Выдвижение сенсорных кластеров и теплоотводящих панелей вызвало вокруг жилого тороида целый вихрь обломков защитной пены. В нижней части корпуса активировались генераторы боевых систем. Развернулись рентгеновские лазеры. В жилом тороиде восстановилась сила тяжести. Искажающее пространство поле рванулось вперед, разгоняя космоястреб до семи g. Крутой изгиб передней кромки поля поравнялся с «Леди Макбет». В двухстах километрах от «Эноны» уже стряхивала свой защитный покров «Нефела».
Сьюдад казался неярким пятном света с созвездием окружающих его промышленных установок. «Энона» ощутила на себе лучи сенсоров его оборонительных станций.
Сиринга отметила любопытное явление вторичных колебаний в зоне искажающего поля. По всей длине корпуса продолжали осыпаться остатки пены.
— Так-то лучше, —почти непроизвольно вздохнула «Энона».
Сиринга не успела сделать ей выговор. Тарелка передатчика уже выдвинулась из нижней части тороида и повернулась в сторону «Леди Макбет».
— Звездолет «Леди Макбет», — транслировала она через биотехпроцессор передатчика. — К вам обращается «Энона», корабль флота Конфедерации. Приказываю сохранять неподвижность. Не пытайтесь активировать реактивный двигатель или совершить прыжок. Оставайтесь на месте до стыковки и высадки.
Искажающее поле полностью охватило корабль адамистов.
— Эй, на «Эноне», привет вам, — послышался из громкоговорителей рубки жизнерадостный голос Джошуа Кальверта. — У вас что-то случилось? Чем мы можем помочь?
Сиринга, полулежа в кресле и стиснув зубы от перегрузки в четыре g, сумела только с негодованием и некоторой растерянностью посмотреть на оскорбляющее слух переговорное устройство.
Последние пять километров «Энона» прошла очень медленно, нацелив все орудия на «Леди Макбет», внимательно следя за кораблем, чтобы не пропустить ни малейших признаков возможного коварства с его стороны. В ста пятидесяти метрах космоястреб остановился и немного повернулся вокруг своей оси, чтобы к адамистам была обращена верхняя часть корпуса. Шлюзовые переходы выдвинулись одновременно с обоих кораблей, соприкоснулись выходами и загерметизировали проход. Ларри Коуриц повел свой отряд на «Леди Макбет», старательно выполняя официальную процедуру проникновения и развертывания.
Через сенсоры «Эноны» Сиринга увидела, как разошлись створки ангара, Оксли вывел многофункциональный челнок и, сверкнув желтыми огнями химического пламени, направил его к открытому люку грузового отсека «Леди Макбет».
Джошуа Кальверт появился в рубке в сопровождении двух десантников в темных защитных скафандрах из карботания. Он приветливо улыбнулся членам экипажа Сиринги и еще ярче сверкнул зубами, когда отыскал глазами ее саму.
Под взглядом красивого парня она неловко поежилась. Задержание она представляла себе совсем иначе.
— Нас надули, —неожиданно донеслась до нее мысль Рубена.
Сиринга бросила в сторону своего любовника быстрый взгляд. Он сидел за своим пультом, и на его лице явственно читалось выражение мрачной покорности. Согнутыми пальцами он взъерошил шапку светлых вьющихся волос.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она.
— Ты только погляди на него, Сиринга. Разве так должен вести себя человек, которому грозит сорокалетнее заключение за контрабанду?
— Мы на протяжении всего полета следили за «Леди Макбет», корабль ни с кем не встречался.
Рубен промолчал, только иронично поднял бровь.
Сиринга вновь сосредоточила внимание на высоком парне. К ее немалому раздражению, его взгляд, казалось, приклеился к ее груди.
— Капитан Сиринга, — приветливо заговорил он. — Я должен поздравить вас и ваш корабль. Это был классный выход, правда, просто великолепный. Господи, да своим прыжком вы до смерти перепугали половину моего экипажа. Мы уж подумали, что это пара черноястребов. — Он вытянул вперед руку. — Встретить такого талантливого капитана — истинное удовольствие. И я надеюсь, вы не обидитесь, если я добавлю, что капитан еще и чертовски привлекателен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: