Пол Андерсон - Робинзоны Вселенной (Сборник)
- Название:Робинзоны Вселенной (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Робинзоны Вселенной (Сборник) краткое содержание
Робинзоны Вселенной (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она вздрогнула, но, похоже, поняла, о чем он говорит. Двигаясь очень медленно, чтобы не испугать золотую женщину. Авери наклонился и протянул руки к корням. И в этот миг она нанесла Авери короткий, мощный удар. Вытянутые, напряженные пальцы ее руки вошли прямо в его солнечное сплетение. Авери задохнулся от боли и повалился на землю. И прежде, чем Том успел ей помешать, женщина со всего маху ударила Авери ребром ладони по горлу.
Давненько Авери не испытывал такой боли. В ушах звенело, дыхание стало невыносимой пыткой. Все кругом скрылось в густом сером тумане. Как сквозь пелену он увидел Тома… Тома, поднимающего томагавк…
— Сука! — кричал Том. — Получи — ка теперь сама!..
Томагавк взметнулся и опустился…
Кривясь от боли, стонущий Авери заставил себя подняться с земли.
— Придурок! — прохрипел он. — Зачем ты ее убил?!
— Я и сам поражаюсь своей доброте, — покачал головой Том. — Я ударил не острием, а плашмя… Чуть — чуть снотворного ей не повредит… Быстренько она с тобой расправилась!
Авери осторожно потрогал свою шею. Ощущение было такое, словно он наглотался больших острых камней. Он откашлялся и снова скривился от боли. Но дышать, по крайней мере, становилось легче. У золотой женщины удар явно был что надо.
Он посмотрел на нее. Длинные, роскошные, золотые волосы веером раскинулись по траве. Глаза закрыты, но дышала она, похоже, нормально. Красивое лицо — но какое — то не совсем человеческое. Авери попытался понять, в чем же эта «не человечность», и не смог. Видимо (так он решил) она кроется во множестве мельчайших деталей, каждая из которых по отдельности вполне может встретиться в нормальном человеческом лице. Но вот все сразу…
Уши красивые, и совсем без мочек. Ноздри широкие, почти негроидные, но сам нос — греческий, без малейшей горбинки. Губы полные, но по сравнению с другими чертами ее лица рот казался маленьким. Острый, несколько подчеркнутый подбородок, а скулы широкие, четко очерченные.
Она была нагая (лишь между ногами у нее проходила узкая полоска голубой ткани). Прекрасно сложена. Нежная золотая кожа… В общем, отличный экземпляр. Авери решил, что она на пару дюймов выше их с Томом, да и несколько тяжелее… Ну, а какова она в деле, Авери познал на свой собственной шкуре.
— Большие груди, — глубокомысленно ответил Том, — прямо как из моей коллекции. Заставляет задуматься, правда? Может, эти пташки и изобрели порнографию?
— А может, они даже и не знают, что это такое, — сухо ответил Авери. — Надеюсь, ты не проломил ей череп…
— Ради всего святого, — усмехнулся Том, — ты что, уже начинаешь ее жалеть? Она же пыталась нас с тобой прикончить. Помнишь? Кроме того, я ей врезал не так уж и сильно. У этих суперподобных наверняка суперкрепкие черепушки.
— Тогда давай воспользуемся временной анестезией и освободим ее ногу.
— Ну и наделала же она делов, — заявил Том, с удовлетворением разглядывая распухшую, ободранную, всю в крови ногу. — Так ей и надо. Впредь не будет задаваться.
— Как поступим? — спросил Авери. — Может, попробуем перерубить корни топором?
— Не думаю, что ей это понравится, — покачал головой Том. — Тряска вряд ли пойдет этой ноге на пользу. Кроме того, топор запросто может соскользнуть. Эти корни твердые, как сталь, и очень упругие. Нет, их надо раздвинуть…
Они попробовали использовать в качестве рычага рукоять томагавка, но безуспешно. Авери, наконец, разрешил проблему, засунув между корнями примерно в ярде над ногой один из птичьих фруктов, собранных золотой женщиной. Используя его в качестве клина, он забивал крепкий плод до тех пор, пока корни не начали раздвигаться.
Том только — только успел вытащить ногу из западни, когда плод не выдержал и треснул, а корни вернулись в прежнее положение.
— Хорошо хоть успели, — сказал Том.
Авери принялся осторожно ощупывать ногу. Он был не слишком силен в анатомии (особенно, в анатомии инопланетянок), но кости, похоже, не пострадали. Женщина зашевелилась. Она попыталась сесть и со стоном повалилась обратно на землю.
— Хорошо, что во время операции больная находилась без сознания, заметил Авери. — Ты здорово ее обработал…
Он осторожно положил ногу и приподнял голову женщины. Она открыла глаза, снова закрыла… Опять застонала. Авери потрогал шишку на том месте, куда пришелся удар томагавка. Она оказалась совсем не такой большой, как он ожидал. Видимо, волосы несколько смягчили удар.
— Теперь, когда с ней все в порядке, — заявил Том, — нам пора отваливать.
— Не можем же мы бросить ее в таком состоянии! — возмутился Авери.
— Черт, да она просто не заслуживает того, чтобы ей помогали.
Собравшись с силами, женщина приподнялась. Теперь она полусидела — полулежала, облокотясь на Авери. Увидев, что ее нога свободна, она облегченно вздохнула. Затем покосилась на Авери и неуверенно улыбнулась.
— Давай попробуем поднять ее на ноги, — предложил Том.
— Давай, — согласился Авери. — Но сперва продемонстрируй на мне. Чтобы она не подумала ничего такого…
Том помог Авери подняться на ноги, потом повернулся к женщине и жестами показал, что теперь готов помочь ей. Она понимающе кивнула.
Подняли они ее с трудом. Попытавшись стать на поврежденную ногу, девушка скривилась от боли, но удержалась от крика.
— Ей нужен костыль, — заметил Авери.
— Чего там мелочиться! — с издевкой в голосе воскликнул Том. — Давай сделаем носилки и отнесем ее домой. Да ну ее к дьяволу. Теперь она не пропадет. Кто знает, вдруг сейчас появится ее золотой приятель?
— Она не сможет идти, ни на что не опираясь.
В конце концов Том отрубил ветку с дерева (более податливого, чем дерево — клетка). Затем он обтесал верхушку, сделав некое подобие ручки.
— Ну, это бревно ее точно выдержит, — заявил он. — Гарантируемая прочность минимум полтонны!
— Мне кажется, она сумеет сама добраться домой, — сказал Авери. (Пока Том делал импровизированный костыль, они с золотой женщиной учились ходить. Вскоре у нее уже получалось совсем неплохо). — Она очень выносливая.
— Слушай, — Тому в голову пришла новая мысль. — Если мы пойдем за ней, на некотором расстоянии, разумеется, то она приведет нас прямехонько в их лагерь. Это может оказаться полезным.
После некоторого размышления, Авери все — таки отклонил это предложение.
— Если она обнаружит, что мы за ней следим, то либо побоится вернуться в лагерь, либо постарается завести нас в западню. Но даже если она ничего и не Заметит, то мы запросто можем встретиться с кем — нибудь из ее друзей. А у них ведь все просто, сам знаешь: сперва стреляем, а потом задаем вопросы.
— Другой такой возможности у нас не будет — пожал плечами Том. — Но в нашей команде мыслитель ты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: