Филип Дик - Симулякры [litres]

Тут можно читать онлайн Филип Дик - Симулякры [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Филип Дик - Симулякры [litres] краткое содержание

Симулякры [litres] - описание и краткое содержание, автор Филип Дик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В опустошенном мире XXI века судьба сводит разрозненную группу людей: фашиста, мечтающего о путче, композитора, который играет на пианино с помощью силы мысли, Первую леди, стоящую в тени президента-симулякра, и последнего в мире практикующего психотерапевта. И все они должны успокоить граждан, которые начинают задавать слишком много вопросов.
Филип Дик в своем классическом стиле сочетает путешествия во времени, психотерапию, телекинез, нацистов, андроидов, неандертальцев, пришельцев и мутантов, чтобы создать волнующую, умопомрачительную историю, где есть заговоры внутри заговоров и ничто никогда не является тем, чем кажется.

Симулякры [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Симулякры [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Филип Дик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Только вот я весьма в этом сомневаюсь, – подумал он. – Я очень сомневаюсь в вашей способности объяснить мне смысл происходящего. Мне, да и вообще кому бы то ни было. Ибо происходящее совершенно бессмысленно».

– Что вам требуется, – сказала Николь, – для того, чтобы доставить меня назад или хотя бы вывезти отсюда?

Нат пожал плечами:

– Ничего…

И тут все стало на свои места. Он увидел происходящее в истинном свете.

– …потому что я не возьмусь за это. Извините меня! Мы намерены переждать конфликт здесь. Не знаю, как Конгросяну удалось переместить вас сюда, но он, скорее всего, прав. Наверное, это лучшее место – и для вас, и для нас. Причем на очень продолжительное время.

Он улыбнулся ей. Николь не ответила на улыбку.

– Черт бы вас всех побрал! – в сердцах сказала она.

Нат продолжал улыбаться.

– Пожалуйста! – взмолилась она. – Помогите мне. Вы же собирались уехать!

– Может быть, он как раз и помогает вам, миссис Тибодо, пытаясь оставить здесь, – хрипло проговорил Джим Планк.

– Я тоже считаю, что Нат прав, – сказала Молли. – Я уверена, что наиболее опасное место для вас сейчас – это Белый дом.

Николь с отчаянием посмотрела на них. Затем, смирившись, вздохнула:

– Застрять в такой глуши… Черт бы побрал этого Ричарда Конгросяна с его заботой обо мне! В основном тут его вина… А что это за создания?

Она показала рукой на шаркающих взрослых горбатиков и их детей, которые выстроились по обе стороны вытянутого пыльного деревянного зала.

– Я не совсем уверен, что смогу правильно объяснить вам, – ответил Нат. – Родственники наши, можно сказать. Вероятно, потомки.

– Наши предки, – поправил его Джим Планк.

– Время рассудит, кто из нас прав, – сказал Нат.

Закурив сигариллу, Николь решительно заявила:

– Мне они не нравятся. Я почувствую настоящее счастье, когда мы вернемся в дом Конгросяна. Мне ужасно не по себе в их компании.

– И не удивительно! – сказал Нат.

Он полностью разделял ее настроение.

А горбатики продолжали свой монотонный танец, не обращая ни малейшего внимания на четырех людей.

– И все-таки мне кажется, – задумчиво сказал Джим Планк, – что нам придется привыкать к ним.

Примечания

1

От der Alte – старик ( нем .). ( Прим. перев .)

2

О вкусах не спорят ( лат .). ( Прим. перев .)

3

Запрещены ( нем .). ( Прим. перев .)

4

От Gesang – песня ( нем .). ( Прим. перев .)

5

Крысолов ( нем .). ( Прим. перев .)

6

Перевод с английского М. А. Зенкевича. ( Прим. перев .)

7

Мировоззрение ( нем .). ( Прим. перев .)

8

Окружающая среда, люди и внутренний мир ( нем .). ( Прим. перев .)

9

Эндогенный – внутреннего происхождения, вызванный внутренними причинами. ( Прим. перев .)

10

Экзогенный – внешнего происхождения, вызванный внешними причинами. ( Прим. перев .)

11

Наедине, с глазу на глаз ( фр .). ( Прим. перев .)

12

Епитимья – религиозное наказание, накладываемое на грешника. ( Прим. перев .)

13

Парез – неполный паралич. ( Прим. перев .)

14

Мама ( нем .). ( Прим. перев .)

15

Сверхчеловеки ( нем .). ( Прим. перев .)

16

Недоразумение, возникшее в результате того, что одно лицо, вещь, понятие принято за другое ( лат .). ( Прим. перев .)

17

Здесь: противодействие ( фр .). ( Прим. перев .)

18

Спокойно ( нем .). ( Прим. перев .)

19

Да или нет? ( нем .)

20

Апперцепция – в современной психологии синоним восприятия. ( Прим. перев .)

21

Неофициальное название истребительного полка, укомплектованного лучшими немецкими асами, под командованием ротмистра Манфреда фон Рихтгофена. ( Прим. перев .)

22

Аристотель был воспитателем Александра Македонского. ( Прим. перев .)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Дик читать все книги автора по порядку

Филип Дик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Симулякры [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Симулякры [litres], автор: Филип Дик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x