Дэниел Уилсон - Эволюция «Андромеды»
- Название:Эволюция «Андромеды»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-172547-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниел Уилсон - Эволюция «Андромеды» краткое содержание
Десятилетия спустя «Андромеда» вновь дает о себе знать, на этот раз – среди бразильских джунглей.
Расследовать новую угрозу отправляется команда экспертов со всего мира. Но вирус растет и эволюционирует. И если его не остановить, на сей раз «Андромеда» уничтожит не только человечество – всё живое…
Продолжение культового романа «Штамм "Андромеда"» Майкла Крайтона, чьи книги легли в основу легендарного «Парка Юрского периода».
Эволюция «Андромеды» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Еще одна вспышка, – задумчиво заметил Одиамбо. – Но почему здесь? В такой дали?
По спутниковому телефону прозвучал голос Клайн:
– Шесть месяцев назад над Бразилией в атмосфере разрушилась космическая станция «Тяньгун‐1», разбросав обломки между этим местом и Атлантическим океаном. Мы полагаем… Вернее, американцы полагают, что китайцы проводили эксперименты с «Андромедой».
Казалось, Пенг ждала подобного заявления. Пока остальная часть команды не сводила с нее глаз, бывший солдат не выражала эмоций. Обвинительный тон Клайн не остался незамеченным, и ответ Пенг не заставил себя долго ждать:
– Официальной информацией я не владею. Однако, учитывая многочисленные международные усилия, предпринимаемые для изучения «Андромеды» в условиях микрогравитации, такое вполне могло случиться.
Ведала кивнула, чуть улыбнувшись. Хотя Пенг сделала замечание о существовании лабораторного модуля «Лесной пожар» на борту МКС, она, по крайней мере, была готова признать реальность – зараженный образец с китайской космической станции мог загрязнить джунгли.
– Независимо от причины появления аномалии, мы столкнулись с неким объектом, химический состав которого соответствует «Андромеде». План состоит в том, чтобы отправиться в карантинную зону и выяснить, что это за штука, пока она не выросла еще больше. Благодаря последнему проекту «Лесной пожар» нам об инфекции известно гораздо больше, чем тем несчастным в Пидмонте. В арсенале мы имеем защиту в виде респираторов и ингибиторных спреев. Кроме того, у нас постоянно работают детекторы токсинов.
– Странно, что федералы еще ничего не пронюхали, – рискнул пошутить Стоун.
Ведала лишь нахмурилась.
– Чтобы начать мировую войну? Мы не в Соединенных Штатах, доктор Стоун. На этот раз заражение произошло не на нашем пороге. Нам не так повезло, чтобы…
Неожиданно Ведала заметила изменения в поведении Стоуна. Он отвернулся, и щеки его вспыхнули от гнева. Она поняла, насколько грубо прозвучали ее слова.
– Конечно, происшествие в Пидмонте нельзя назвать везением. Но! Нынешний инцидент случился в одном из самых экологически чувствительных мест на планете, тем самым ограничив наши возможности. Мы находимся на охраняемой территории коренных народов, где, согласно бразильскому законодательству, неконтактные племена должны оставаться в одиночестве. Гарольд может подтвердить.
– Она права, – согласился Одиамбо, обращаясь к группе. – Мы находимся на земле коренных народов, которые вполне комфортно выживают на уровне технологий древних цивилизаций. – Гарольд развел длинные руки, указывая на деревья. – Мы стоим в легких Земли. Здешние деревья широко раскинули корни, перекрыв почти весь доступ к каменным породам. Люди, которые тысячелетиями жили в этих местах, никогда не имели возможности создавать каменные орудия. Инструменты по сей день изготавливаются из бамбука и полностью разлагаются микроорганизмами. Теперь понимаете, почему местные коренные народы полностью ограждены от нескончаемого развития технологий?
– Вы говорите так, будто прогресс – это плохо, – тихо заметила Пенг.
– Нет, не плохо… До тех пор, пока мы не появимся… Если племена подвергнутся воздействию передовых технологий, они станут уязвимы. Эксплуатация, убийства, порабощение… В лучшем случае они возжелают наших технологий, в особенности стали и оружия. И когда им удастся их заполучить, люди забудут о традиционном образе жизни и станут зависимыми от орудий, которые не умеют создавать. Любой контакт с неконтактными племенами, будь то с добрыми или злыми намерениями, уничтожит их. – Лицо Одиамбо посерьезнело. – Наше присутствие в джунглях крайне опасно. Аналогичная история закончилась одинаково на всех континентах – от коренного населения Африки до Австралии и Америки. Смерть, как вы знаете, не щадит никого.
– Поэтому мы не станем вступать с ними в контакт, – подхватила Ведала, указывая на ряд деревьев, где ждали полувоенные люди. – Наши проводники помогут оставаться на безопасном расстоянии от местных жителей.
Дюжина мужчин в форме собралась в тенистых местах на краю поляны. Сидя на корточках или стоя, они тихо общались друг с другом. Издалека они напоминали солдат: одетые в камуфляж, с мачете и ружьями, свисающими с бедер и плеч.
Приглядевшись, Стоун заметил, что их военная форма дополнялась традиционными серьгами и жесткими побегами бамбука, что торчали из ноздрей, как усы ягуара. У большинства мужчин на щеках красовались татуировки в виде голубоватых волн. Густые черные волосы были подстрижены под горшок.
– Разве они не индейцы? – полюбопытствовала Пенг.
– Это пограничники из племени матис, – ответила Ведала. – Они хорошо знают территорию. Еще сорок лет назад они сами относились к неконтактным племенам.
Ведала кивнула крупному мужчине в мокрой от пота зеленой рубашке, аккуратно заправленной в военные штаны. В отличие от других, он владел английским и держал на груди высокотехнологичную боевую винтовку, которая, очевидно, повидала немало.
– И последнее, что стоит на повестке дня, – продолжила Ведала, – это знакомство с проводниками.
Как будто по команде солдат поднялся на ноги и зашагал в их сторону, размахивая мускулистыми руками. Приблизившись к группе ученых, бородатый бразильский американец выплюнул зубочистку и заговорил с португальским акцентом:
– Слушай сюда. Меня зовут Сержант Эдуардо Бринк, спецназ США. Генерал Стерн наказал обращаться с вами как с котятами, да только есть один нюанс – мы находимся в диких джунглях, а им плевать на ваши полномочия. Им плевать на ваш интеллект, как и на все технологии. Джунгли были здесь до вас, и они останутся после вашего ухода.
– Если нам повезет, – пробормотал Стоун.
Бринк холодно глянул на робототехника.
– Вы уже забрели на территорию диких индейцев Бразилии. И будьте уверены – они вам не рады. Вам несказанно повезло, что я оказался здесь вместе с НФИ [41] Национальный фонд индейцев.
и готов вас сопровождать. Наша встреча с командованием состоится через сорок восемь часов в назначенном месте. Если мы опоздаем или не явимся в установленный срок, командование предположит, что мы пали в бою, и приступит к альтернативным планам. Моя работа состоит в том, чтобы вовремя доставить вас на место. Живыми. – Понизив голос, Бринк приблизился к Стоуну. – И позволь разъяснить, амиго… Без меня все вы умрете .
Группа ученых обменялась обеспокоенными взглядами, отчего на лице сержанта тут же вспыхнуло довольное выражение. Обернувшись, Бринк отдал приказ местным солдатам, и те в один миг побросали сигареты и поднялись на ноги. Некоторые из них натянули на лоб ремни для переноски груза, оставив руки свободными. Остальные отправились в джунгли, не сказав ни слова. Спустя несколько секунд раздался свист мачете – проводники принялись прорубать путь через густую завесу зарослей. Бринк вновь повернулся к ученым, вытащил зубочистку из кармана рубашки, зажал ее между зубами и изобразил грозную улыбку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: