Уолтер Уильямс - Дни искупления

Тут можно читать онлайн Уолтер Уильямс - Дни искупления - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ТКО АСТ, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уолтер Уильямс - Дни искупления краткое содержание

Дни искупления - описание и краткое содержание, автор Уолтер Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шериф провинциального американского городка, расследуя загадочное убийство, вступает в непримиримую схватку с начальником службы безопасности секретного института. Чем закончится их противостояние?

Дни искупления - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дни искупления - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уолтер Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В волнении Лорен долго смотрел на экран компьютера, затем переписал информацию в блокнот.

С этим надо разобраться как следует, решил он.

Размышляя над неожиданным поворотом дела, Лорен выключил компьютер и позвонил адвокату Оливеру Кантвеллу.

В средней школе Кантвелл учился классом младше Лорена. Тогда они нередко вместе проводили время в молодецких забавах — с ревом носились на автомобиле по улицам города, заезжали поразвлечься в заведение Конни Дювашель, вместе с подружками выбирались на природу жаркой весной...

С тех пор немало воды утекло. Теперь они редко виделись, в основном на заседаниях суда. Но дружеские отношения сохранялись.

— Что это за бабенка Сондра Джерниган? — первым делом поинтересовался Кантвелл.

— А что?

— Она обзвонила всех адвокатов, выуживая сведения обо мне. Очевидно, ты посоветовал ей мою кандидатуру, вот она и проверяет, что я за человек.

— А тебе она звонила? — Лорен с трудом скрывал радость.

— Да. Они вместе с мужем придут ко мне к половине пятого.

— Прекрасно.

— Насколько я понимаю, они хотят обратиться ко мне не для расторжения брака?

— Нет, конечно. У них заботы поважнее.

— Ну намекни хотя бы, в чем суть.

— Как раз для этого я тебе и звоню. Они, как я подозреваю, знают кое-что о человеке, застреленном несколько дней назад в машине мистера Джернигана.

— А, вот оно что.

— Пока моя рабочая версия такова: сами они в Убитого не стреляли, но знают больше, чем говорят.

— Так-так.

— Скажи им, что моя задача найти убийцу, а не засадить их за решетку.

— Ты не можешь дать таких гарантий. Я посоветуюсь с Кастрехоном.

— Конечно посоветуйся. Думаю, он согласится не выдвигать обвинения в препятствии расследованию в обмен на их информацию об убийстве.

— Но вначале я должен переговорить с Джерниганом.

— Он, судя по всему, не причастен к убийству. Но этот физик не от мира сего, и, не дай Бог, ему взбредет в голову, что деяния свои надо обязательно скрыть.

Повесив трубку, Лорен чуть не взвился от восторга. Наконец-то забрезжила надежда.

* * *

Стук в дверь оторвал Лорена от бумаг на столе. Вошла Шейла Лоури. Судя по ее внешнему виду, она только что закончила обычную ежедневную пробежку — в шортах, кроссовках и спортивной майке с надписью «Смерть мужикам. Кастрирующая сука». В руке бутылка с диетической кока-колой.

— Ты не занят? — спросила Шейла.

— Как раз собирался тебе звонить. Присаживайся.

Все еще тяжело дыша, Шейла села в кресло и прижала холодную бутылку к разгоряченному лбу.

— Аксельрод рвет и мечет из-за вырванного листа, — сообщила она.

— Может быть, — пожал Лорен плечами, — эту страницу вырвал его человек.

— Ты уверен в этом?

— Это не важно, уверен я или нет. Важно только то, что может быть принято судом в качестве доказательства.

Шейла откупорила бутылку и принялась с жадностью пить. Наконец она поставила бутылку, вздохнула и снова занялась Лореном.

— Врач, нанятый Аксельродом, осмотрел Робби Киснероса. Думаю, они сделали красочные фотографии его синяков, а также следов от наручников на запястьях. Чтобы попытаться доказать, что его избивали, когда он был в наручниках.

— Он буйствовал как бешеный после того, как ему надели наручники. Так я и написал в отчете.

— Так буйствовал, что четырнадцать раз ударился о приклад винтовки? Врач зафиксировал все его раны. Одному Богу известно, что еще накопает врач Аксельрода.

— Что дальше?

— Я хочу посоветовать Кастрехону поторговаться с ними, договориться о согласованном признании вины.

— Не надо, Шейла.

— В любом случае, нам не удастся избежать всех обвинений.

— Не надо идти у них на поводу, черт возьми! — вскипел Лорен. — Робби отравляет жизнь всему городу!

— Это дело окружного прокурора, но я выскажу ему свое мнение. — Шейла встала, снова глотнула из бутылки. — Чтобы в следующий раз у тебя не возникало соблазна избивать подозреваемых.

С этими словами она вышла. Глядя ей вслед, Лорен в припадке злости испытывал острое желание что-нибудь сломать, лучше всего хребет этой несносной бабе. Преодолевая ярость, Лорен заставил себя сосредоточиться над бумагами, но нажал на карандаш так, что грифель сломался. В сердцах он метнул карандаш в угол. В тот же момент появился мэр.

— Лорен? — Сделав вид, что не заметил странного полета карандаша, Трухильо перешел сразу к делу. — Я звонил утром, тебе передали?

— Да, я уже набирал номер. До этого не хотел отрывать тебя от ленча.

— Я обычно ем бутерброды у себя в кабинете. — Не дожидаясь приглашения, Трухильо сел, предварительно подтянув на коленках плисовые желто-коричневые штаны. — Давай поговорим. На тебя поступили жалобы.

— От кого?

— Не важно, — скривился мэр. — Жаловались по поводу твоего поведения в связи с расследованием убийства.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты ходил по Виста-Линде и донимал всех своими расспросами.

— Я всего лишь выяснял, не появлялся ли здесь кто-нибудь подозрительный, кто мог бы быть причастен к убийству. Это называется донимал?

— Не хотелось бы, чтобы ты трогал сотрудников ЛВТ. Дело в том, что я веду с руководством ЛВТ кое-какие переговоры, которые сейчас находятся на весьма деликатной стадии.

— Я никому не причиняю вреда, Эд. Я занимаюсь своей работой, веду расследование.

— Будь благоразумен, Лорен.

— Я вполне благоразумен. Кто жаловался на меня? И тебя не настораживает, что этот человек препятствует следствию?

— Приказываю тебе не вмешиваться не в свою сферу. — Мэр поджал губы. — И вообще глупо тратить деньги на расследование убийства неизвестного человека.

— Все-таки, Эд, кто жаловался?

— Это не важно!

— Ты уверен, что жалобщик не причастен к убийству?

— Это абсурд! — Правый глаз мэра задергался от нервного тика. — Ты выполнишь мою директиву или нет?

— Элиза Хаукинг. — Лорен посмотрел на Трухильо в упор. Тот отвел взгляд.

— Она не занимается такими вещами. — Тик усилился.

Лорен улыбнулся, наслаждаясь замешательством мэра.

— Да, она занимается совсем другими вещами. Иногда сидит с твоим ребенком, а однажды ты поимел ее в своей машине.

— Черт побери! — Трухильо вскочил и зашагал взад-вперед, сунув руки в карманы. — Это маленькое недоразумение. Я немного выпил в тот вечер, с кем не бывает?

— Эд, ей всего пятнадцать.

— Она сказала, что больше.

— Закону не важно, что она сказала.

— Ладно. — Трухильо приблизился к нему почти вплотную. — Я оценил твои возможности. Только не говори никому.

— Я тоже ценю твое невмешательство в дела моего департамента, Эд. И очень надеюсь, что ты утвердишь такой бюджет, чтобы мне не пришлось увольнять своих сотрудников.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уолтер Уильямс читать все книги автора по порядку

Уолтер Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дни искупления отзывы


Отзывы читателей о книге Дни искупления, автор: Уолтер Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x