Чарльз Ингрид - Последний рыцарь
- Название:Последний рыцарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-024006-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Ингрид - Последний рыцарь краткое содержание
Семнадцать лет провел в анабиозе герой фантастических романов Чарльза Ингрида Джек Шторм. Кто из политиков межпланетной империи виноват в том, что его судьба исковеркана? Кто виноват в том, что люди проиграли войну со страшными жукоподобными существами? Кто виноват в гибели многих и многих планет?
Ответы на эти вопросы пытается найти герой книги — бесстрашный солдат звездной империи Джек Шторм.
Последний рыцарь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы ведь слышали его слова! — наемники молча опустили оружие.
«Не покидай меня!» — крикнул берсеркер, и вдруг Джеку стало очень одиноко.
— Я не прощаюсь, Боуги, — сказал Джек. — А если что-то случится… позаботься об Элибер.
«Как?» — ничего не понимая, спросил неизвестный дух.
Джек снял бронекостюм и поставил его к стене, а потом взглянул на плачущую девушку. Элибер смотрела на Джека во все свои карие, расширившиеся от страха глаза. Джек перевел взгляд на бронекостюм, надеясь, что Элибер поймет из этого хоть что-нибудь, и повернулся лицом к Рольфу.
Рольф подходил ближе. Вдруг он прыгнул на Шторма, и тот успел заметить, что в руке противника что-то сверкнуло.
— У него нож! — крикнула Элибер.
Джек успел увернуться, но все же не совсем — плечо, и без того покрытое синяками от недавних приключений, резко заныло. Кажется, он был как следует ранен — нож наткнулся на кость и только поэтому не прошел глубже.
Шторм понял, что находится в крайне невыгодном положении. Он вовремя упал на пол, откатился от второго прыжка Рольфа и тут почувствовал, что ему в бедро уперлось что-то твердое… Да это же церемониальный нож, подаренный ему Скалом! Джек вскочил и, чтобы как-то отвлечь внимание противника, схватился за бок, а потом молниеносным движением выхватил нож из кармана.
В глазах Рольфа промелькнули удивление и страх: его нож был сделан из тонкого пластика — на такое оружие обычно не реагировали таможенные детекторы, — а этот, у Шторма, — о, это был самый настоящий охотничий нож из отличной стали!
Рольф подбросил нож в руке, потом принял боевую стойку, и они стали ходить по кругу.
— Все равно ты долго не протянешь, — зло хмыкнул Рольф. — Во-первых, у тебя глубокая рана, во-вторых, тебя и до этого кто-то успел хорошенько помять.
Джек рассмеялся. Он давно уже научился во время сражения не обращать никакого внимания на боль. Сейчас для него существовали только его противник и отличный нож, зажатый в руке.
— Не беспокойся, для того, чтобы покончить с тобой, я всегда сумею найти силы, — улыбнулся он.
В коридоре, послышался какой-то топот. Джек оглянулся и увидел Обладателя Пурпура вместе со своими бойцами. Слишком поздно! Ему не следовало так беспечно оглядываться назад — Рольф выгнулся в кошачьем прыжке и схватил его мертвой хваткой.
Черные безжалостные глаза его победно блеснули:
— Ха-ха-ха! — засмеялся Рольф. — Ты готов умереть?
Джек топтался на месте, пытаясь вырваться из цепких объятий.
— Я тебе скажу, кто она, — прямо в лицо ему выплюнул Рольф. — Она убийца. А ты не знал об этом? Ах, она еще не показала тебе, как просто она умеет убивать людей при помощи своей психической силы? — Рольф оскалил желтые зубы, на его мокром виске запульсировала вена. — Это я ее обучил таким штучкам, а она даже ничего не знала об этом. И ты понимаешь, все ее жертвы уже намечены на уровне подсознания. Стоит мне сказать ключевое слово, и — бах! — эта девица взорвется, как бомба замедленного действия.
Элибер что-то крикнула за спиной у Шторма, но Джеку было не до нее.
— Это правда. — Рольф приставил нож к горлу Джека. — Она никогда не узнает, кто в следующий момент будет ее жертвой, но она убийца, запомни это. И поэтому я заберу ее с собой, а ты больше никогда не будешь мне мешать, ведь я единственный, кто может справиться с ней, потому что это я ее запрограммировал.
От этих слов Шторм озверел. Он дернулся, и лезвие пластикового ножа тут же полоснуло его по глотке, но рука противника, явно не ожидавшего толчка в эту сторону, скользнула по мокрому окровавленному плечу. Джек уклонился от ножа и ударил Рольфа головой в живот.
Рольф рухнул на пол. Джек упал на него сверху и приставил к его шее церемониальный нож:
— Скажи мне, кто тебя нанял, Рольф? Кто тебе объяснил, где мы находимся, и кто дал денег для преследования?
— Гилгенбуш. Меня нанял генерал Гилгенбуш. У тебя серьезные враги, Шторм!
Джек вдавил лезвие ножа в кожу:
— Ой, Рольф, а ты уверен в этом? — какое-то чутье подсказывало Шторму, что не имя Гилгенбуша, а имя Уинтона должен назвать его опрокинутый на землю враг. Но это означало бы, что Уинтон знал, кто его враг и как его найти. — Так ты точно знаешь, что это Гилгенбуш? — переспросил Джек.
Джек посмотрел на нож и вспомнил Скала и его друзей в лесной пещере, а потом стал медленно давить на кожу.
— Стой! — крикнул за его спиной Пурпур.
— Именем императора Триадского Трона Пеписа приказываю остановиться! — громыхнул чей-то властный голос в коридоре.
Джек тяжело дышал. Он все-таки оглянулся и увидел позади себя рыжеволосого человека совсем небольшого роста.
— Я предлагаю всем оставаться на своих местах до тех пор, пока мы не разберемся в происходящем! — хрипло сказал Джек.
— Джек! — крикнула Элибер дрожащим голосом. — Это действительно император Пепис!
Шторм никак не мог сосредоточиться. Кровь все еще текла из порезанного горла и из плеча. Пурпур и император Пепис подошли совсем близко. Император оказался жилистым рыжеволосым человечком со смею-щимися зелеными глазами.
— Ну отпусти же его, Шторм! — весело сказал он Джеку. — Обладатель Пурпура уже ввел меня в курс событий. Но я хочу тебе напомнить, что в данный момент Рольф является гостем Мудрого Зуба, а значит, согласно дипломатическому этикету, мы должны отпустить его целым и невредимым.
Пурпур наклонился к Шторму:
— Тебе требуется медицинская помощь, Джек, а Элибер уже в безопасности. Кстати, император Пепис — и есть наш работодатель.
— Работодатель? — какой-то холод внезапной лавиной навалился на Джека.
Император кивнул:
— Ты сделал большое дело. И чем скорее ты отпустишь глотку этого парня, тем скорее мы сможем обсудить твое вступление в императорскую гвардию.
— Ответы, — как в бреду, пробормотал Джек. — Мне нужны ответы.
Пепис протянул руку к ножу:
— Вот мы и стараемся оставить тебя в живых для того, чтобы в дальнейшем ты смог задавать какие угодно вопросы.
Джек разжал руку и позволил императору забрать нож.
Легкое платье Элибер трепал ночной мальтенский ветерок. Они стояли на высокой дворцовой террасе и смотрели на город.
— Как бы было хорошо, если бы здесь прошел дождь! — вдруг сказала девушка. — Ты представляешь, как освежил бы он воздух столицы?
— Знаешь, — отозвался Джек, — а мы когда-нибудь опять вернемся туда. Ты представляешь, как обрадуются Скал и Туман-над-водой.
Она задумчиво посмотрела на небо:
— И все-таки мне очень жаль Кэрон, хотя я и ни разу не была на этой планете!
Джек пожал плечами:
— Ну что же, какой-то проект по ее возрождению есть. Наверное, ее можно будет вернуть к жизни. — Шторм замолчал. Ему вспомнилась его родная планета Дорманд Стенд, превращенная траками в песчаную пустыню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: