Эмиль Данилов - Легенда об Эльдрагоре. Возвращая утраченный мир
- Название:Легенда об Эльдрагоре. Возвращая утраченный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005613660
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмиль Данилов - Легенда об Эльдрагоре. Возвращая утраченный мир краткое содержание
Легенда об Эльдрагоре. Возвращая утраченный мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что?! Но… это значит…
– Тлако в опасности! Мы должны будем ей помочь!
– Ты прав! Нужно спасти хотя бы её, увести из этого места!
Тут Раград задумался и посмотрел на потолок. Он был пустой и серый, будто мрачная туча, заслонившая собой всё небо.
– О чём задумался? – спросила его сестра.
– Я тут поразмыслил кое о чём. Время, чтобы спасти Тлако у нас ещё есть. Нужно будет просто придумать план, ведь сам поход намечается не на завтра и даже не через неделю. За это время вы с Эльдрагором сможете восстановиться. Но это ещё не всё. У меня был один вопрос, ответ на который я смог найти уже сейчас. Он касался нашего плана.
Юная Аквирка хитро прищурилась и, слегка улыбнувшись, посмотрела на своего брата.
– Расскажи мне в подробностях, что ты разузнал от наших советников, пока их подслушивал. – сказала Нория.
Раград быстро объяснил сестре всё, что смог услышать от Асфрида и Эринга за это короткое время. Невероятно проницательная девочка внимательно выслушала своего брата и после недолгих размышлений заключила: – Ты хочешь осмотреть место, которое располагается под окном башни, где сидят эти двое? Хочешь проверить, не выбросил ли кто-нибудь из них в окно содержимое моей сумки?
– Как?! Как ты это поняла?! – растерянно воскликнул Раград.
– Ну, это было не так сложно. Я уже давно подозревала, что в этом задании по сбору трофеев кроется что-то гораздо более интересное, чем обычные данные для разведки.
Заметив, что её брат слегка загрустил и опустил глаза, Нория быстро добавила: – Но ты молодец, что подслушал их, я бы сама на такое точно не решилась! Это был очень рискованный, но оправданный поступок!
– Ну, спасибо… – с лёгкой горечью согласился Раград. – Я пожалуй пойду, проверю то место, о котором ты догадалась.
– Отличная идея, этот след нужно брать горячим! Тем более ночью тебя уж точно никто не заметит! – оживлённо ответила Нория.
Раград вышел из комнаты и направился к выходу из крепости. «Неужели я настолько глупый? – с досадой думал он. – Нет. Я же догадался их подслушать, когда почувствовал что-то неладное. Но до сестры мне ещё так далеко, хоть она и младше. Может мне действительно стоит больше читать?» Угнетаемый подобными мыслями мальчик, сам того не заметив, добрался до подножия башни. Обойдя её, он нашёл ожерелья Геррадус, небрежно разбросанные по земле.
«И всё-таки я довольно умён, – успокоил себя Раград, самодовольно улыбаясь. – Я ведь и без Нории догадался, что стоит сюда прийти».
Мальчик собрал все украшения и положил их в карман, после чего направился обратно к сестре. Он был невероятно рад, что ему удалось положить начало расследованию такой интересной тайны, однако совершенно не понимал, ради чего она была придумана.
«Может нам не доверяют? Или это обычная проверка? – размышлял юный Аквир. – Во всяком случае, я уверен, что это вполне может стать началом новой интересной истории!»
Постепенно начало светать, и едва первые лучи Фермиры показались над горизонтом, в лагерь вернулся король. Он неспеша вошёл в крепость и направился в зал советников.
– Как проходят приготовления к церемонии? – спросил он, распахнув двери в зал.
– Всё будет готово к полудню, предводитель Альрик! – громко ответил ему Эринг. – Но основные работы уже завершены.
– Что-ж, это хорошо. В таком случае я хочу увидеть первые наброски плана атаки на Геррадус.
– И над ними мы уже изрядно постарались! – гордо произнёс Асфрид. – Можете подойти к моей карте и убедиться в этом.
– Ты как всегда, море самомнения и ни грамма тактичности! – рассмеялся Альрик.
– Если бы я тратил столько времени на эти дурацкие манеры, у меня было бы меньше времени на составление таких замечательных схем и планов!
– Не спорю, этого у тебя не отнять. Надеюсь, что этот план пополнит твою коллекцию гениальных стратегических набросков, ведь наша атака, созданная по ним, будет одной из самых значительных и важных за последние сто лет! Более того, я бы сказал судьбоносных! – сказал король, сверкнув глазами.
– Я не подведу вас. Впрочем, как всегда. Но замечу сразу, что по всей их территории простираются густые леса, местность будет на их стороне. Это значит, что на быструю и стремительную атаку можно не надеяться. Исходя из этого, мне потребуется гораздо больше времени, чтобы всё спланировать. Любая ошибка в расчётах может стоить жизни десяткам, если не сотням наших воинов, – задумчиво ответил Асфрид, накручивая на палец локон своих длинных волос.
– Понимаю тебя. К счастью, мы пока не торопимся, так что можешь спокойно продолжать чертить план.
– А я, пожалуй, пойду, может кому-то нужна помощь с последними подготовками к церемонии. Если будут нужны ещё грифельные стержни и пергамент, то они в сундуке у дверей, – заключил Эринг, вставая из-за стола и направляясь к выходу.
Альрик сел за стол и, кивнув напоследок уходящему советнику, стал внимательно наблюдать за тем, как Асфрид чертил план атаки.
Немного погодя король внезапно задал ему вопрос: – Кто знает о плане нападения?
– Все двенадцать советников и вы.
– Это точно? Никто не заходил в зал пока меня не было?
– Мм, не припомню… ах да. Ваш сын. Приносил эти дурацкие украшения Геррадус. Не пойму, когда вы уже объясните им, что это дурацкое задание нужно лишь для того, чтобы они пробудили в себе чувство крови?! Они же действительно до сих пор думают, что помогают разведке!
– Ты же сам прекрасно знаешь, что ещё не время. Напомни, когда тебе самому сказали об этом правду?
– В двенадцать.
– Ну вот видишь. Раграду девять, а Норе вообще всего восемь! Рано им пока это знать.
– Как скажете. Я просто подумал, что так им будет лучше, только и всего. – ответил Асфрид, не отвлекаясь от чертежа.
– Всему своё время. Нам некуда пока спешить, особенно с этим.
Альрик продолжил было наблюдать за работой своего советника, но тут его взор упал на тряпичную сумку, лежащую на самом краю стола.
– Это же мешочек моей дочери, что он тут делает? – с недоумением спросил он.
– Его принёс Раград. Я сказал ему, что изучу ожерелья, лежащие в нём, и потом отнесу его Нории.
Король встал из-за стола, подошёл к сумочке и взял её в руки.
– Но она же пуста!
– Конечно пуста, она же была набита этими мерзкими побрякушками. Я выбросил их из башни, чтобы они не мозолили мне глаза.
Альрик нахмурил брови и резко направился к окну. Затем он посмотрел на землю и довольно грубо произнёс: – Асфрид, ты не мог бы подойти ко мне?!
Советник с недоумением оставил свои чертежи и подошёл к окну. Король грубо схватил его за голову и наклонил её так, чтобы тот видел всё, что находится у подножия башни.
– А теперь ответь мне, пожалуйста, где ты сейчас видишь ожерелья?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: