Йен Уотсон - Внедрение
- Название:Внедрение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5 94278 380 2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен Уотсон - Внедрение краткое содержание
Соавтор Стивена Спилберга по фильму «Искусственный разум», английский писатель Йен Уотсон (р. 1943) известен как автор странных фантастических романов, в которых причудливо сочетаются элементы «киберпанка», классической фантастики и высокой литературы. «Внедрение» - первый роман Уотсона, выходящий на русском языке.
Внедрение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они оставались внутри долгое время - пока не появились звезды и свет луны не упал на вырубку. Честер и Цвинглер стояли бок о бок с индейцами, взволнованно прислушиваясь. Честер все крутил свое стреляющее дротиками пневматическое ружье, а Цвинглер, не изменяя привычке последних дней, поглядывал на циферблат. За исключением жертвенных огней на платформах, это было точное повторение того, что случилось три дня назад во время потопа и рождения ребенка. Спустя некоторое время из #8209;за дверей донесся громкий стон, которому вторила собравшаяся в отдалении толпа женщин племени: за время последних событий им доставалась роль исключительно безмолвных наблюдателей. Это был подражательный стон - стон роженицы, на который мужчины племени отвечали коротким лающим смехом.
- Этот спиногрыз давно бы сдох от голода, если б не я, - проворчал Честер. - Надо же, какое стечение обстоятельств - как вы выразились, мистер Цвинглер.
- Они очень хорошо знают, что делают, - высокомерно отбрил его Пьер с оттенком некоторого религиозного ханжества, как показалось Соулу.
После этого обмена стонами и смехом под лучами луны Брухо вновь появился на пороге хижины, чтобы обратиться к своему народу.
Пьер снисходительно перевел:
- Перемены идут на убыль. Позвольте мне рассказать вам новую историю о том, как змей вышел из камня и свернулся снаружи, с другой стороны камня, в котором сидел. Брухо объясняет отсутствие глаз у ребенка тем, что они просто ему не нужны. Глаза - это отверстия, через которые смотрит мозг. Мозг же этого ребенка уже снаружи - выглядывает из головы, и видит, и узнает нас, не имея глаз, потому что смотрит самостоятельно…
- Я просто в восторге от находчивости этого парня.
- Да ведь это же рождение мифического мышления! Оно может вызвать самые широкие и непредсказуемые изменения в этом народе, замешанном на инцесте.
- Чертовски хитер в использовании обстоятельств, сказал бы я. Три дня у него ушло на придумывание алиби.
- Если бы мы с таким же успехом могли объяснять собственные культурные потрясения, - вздохнул Соул.
- Совершенно верно! - выпалил Пьер, одарив его первым приязненным взором за последние часы.
Затем Кайяпи вынес изувеченное дитя на свет луны - оно кричало настойчиво и пронзительно, точно котенок.
- О господи, осторожнее, - прошептал Честер, напрасно сжимая в руках ружье.
Кайяпи воздел ребенка на поднятых руках - к звездам и луне - и грациозной походкой направился меж мужами племени шемахоя.
Брухо, запинаясь, продолжал свою речь возле двери:
- Большой #8209;большой голова пришел со стороны. Сны теперь должны оставить народ шемахоя? - спрашивает он. Нет, потому что Кайяпи - мой сын, который пришел Извне, который знает Внешний Мир, и он должен положить сны обратно в камень шемахоя. Как? Следите за ним. Вода отошла от ше #8209;во #8209;и - это дерево, на котором растет мака #8209;и. Мать мака #8209;и ушла лечь в руки ше #8209;во #8209;и.
Брухо проковылял к толпе, которая тут же расступилась и пала пред ним и Кайяпи, и Кайяпи понес сквозь нее ребенка в джунгли, воздымая высоко над головой.
Они подошли к дереву, на котором Честер разместил тело роженицы, - оно так и находилось в развилке ствола, никем не прибранное.
- Эй, это что, и есть то самое дерево?!
- Откуда я знаю, черт подери! - огрызнулся Пьер. - Я же говорил, что ни разу не видел его.
- Неслыханное совпадение, - усмехнулся Честер, растягивая свои негритянские губы. - Может, он просто знал заранее… кто #8209;нибудь прибежал к нему и рассказал, где я оставил труп. Ну каждая капля воды на мельницу этого прохиндея!
- Может, Брухо предсказал это, - хмыкнул Цвинглер.
- Заткнитесь! Он говорит, что она погребена в небесах - видимо, имеет в виду воздух, а не землю - так что у мака #8209;и есть вместилище для возвращения в землю, и новые сны придут к шемахоя…
- Он собирается отделаться от ребенка, я же говорил вам - я это за милю учуял!
- Проклятье, Честер, мы бессильны - смотри! - будь наблюдателем.
- По крайней мере, пока не услышишь шума вертолета, - хмуро усмехнулся Пьер.
- По крайней мере, хотя бы до этого.
Кайяпи опустился на колени перед корнями дерева, положил тельце на еще влажную землю и стал рыться в грязи, точно собака, которая собирается спрятать кость.
Он копал яму.
Пригоршню желтой глины он запихнул себе в рот, прожевал и проглотил.
- Брухо говорит, что он возвращается к народу шемахоя - к внутренней жизни в племени - внося с собой то, что оставалось извне, сны спасения.
Кайяпи схватил ребенка - и женщины застонали в унисон, а мужчины отозвались утробным лающим смехом.
Внезапно Кайяпи поднес ребенка ко рту и вцепился зубами в мозговую грыжу. Несколько минут он терзал жертву, точно дикая собака или стервятник, - а женщины в это время стонали, а мужчины смеялись - пока не ободрал мозг с расколотого черепа.
Соула стошнило при виде того, как язык Кайяпи глубоко вошел в младенческий череп, слюнявя его людоедским французским поцелуем.
Наконец он запихнул пустую оболочку иссякнувшего тела в вырытую яму, не касаясь остатков мозговой плоти, сгреб и утрамбовал землю, с самоуверенной ухмылкой похлопав по ней ладонью…
С искаженным лицом Пьер взглянул на Соула и ему под ноги - на лужу корней и рыбы, извергнутую им.
- Вы продаете мозги, и теперь он ест их! - истошно завопил он. - Да вся вселенная - трапеза каннибалов, а суть существования - эксплуатация! Ваши космические монстры - только лишнее тому доказательство. Давай же, Крис, расскажи мне еще о чудесах галактики - и скорее в путь, к звездам, где нам уготован пир информации! - Пьер яростно ткнул пальцем в зеленый полог над головой, скрывавший бледные холодные звезды.
После всего случившегося Кайяпи расхаживал с важным видом, а старый Брухо тем временем лежал в коматозном состоянии в табуированной хижине на подстилке новорожденного.
Честер не сводил со старика угрюмого взора - с последнего оставшегося мозга самовнедрения - пытаясь как #8209;то усвоить то, что случилось.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
Предмет:
ВАШИНГТОНСКАЯ СПЕЦГРУППА
ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ВСТРЕЧИ № 2,
ПРОЕКТ «ПРЫГ #8209;СКОК»
7. Это замечательно, в какой степени «Бразильская революция» уже затронула «по #8209;соседски» Аргентину, Уругвай и Гайану растущими гражданскими волнениями, а также привела Парагвай в состояние, граничащее с анархией. К тому же события вызвали серьезный резонанс даже в таких географически удаленных от Бразилии странах, как ЮАР, Испания и Япония. В нынешнем «сверхнасыщенном» культурном контексте, в котором находится Земля, такая цепная реакция предсказуема, и следует заметить, что передаваться она может не только психологически.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: