Марина Наумова - Безумие
- Название:Безумие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Наумова - Безумие краткое содержание
Безумие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И еще был ящик — маленький ящичек, находящийся где-то внутри и просунувший в его голову свои тонкие корешки. От него тоже текли мысли и чувства, но какие-то странные, требующие подчинения себе.
Первое время он старался избавиться от этого ящика, тряс головой, бился ею о подвернувшиеся твердые предметы — но все напрасно. Затем он заметил, что ящик не только мешает и щекочет изнутри — спрятанные в нем мысли подсказывают порой, как и какой опасности можно избежать. Именно это чуждое тело внутри его собственного предупредило о странных штуках двуногих, плюющихся огнем и болью.
Он пытался спрашивать братьев, есть ли у них нечто подобное, но никто не понял его вопроса. Хотя, скорее всего, такой ящик был у каждого. Он вспомнил, что встретился с братьями как раз тогда, когда внутренняя щекотка, идущая оттуда, сообщила, что для выживания необходимо уничтожать особо светящиеся объекты. Нет, не совсем светящиеся, как не совсем и звучащие, — то, что исходило от них, напоминало сразу и звук, и свет… — но было чем-то третьим, действующим на мозг почти так же, как волны воды — на кожу. Если приближаться к таким объектам, щекотка внутри становится сильнее: видно, ящик тоже их ощущает.
Новый сигнал был непостоянным и слабым. Ему показалось вдруг, что это двуногие стараются договориться между собой, колыша воздух. Он слышал, как они умеют разговаривать вблизи, — и это тоже напоминало ему ощущение, вызываемое невидимыми волнами. Может, так переговаривались ящики двуногих?
Кроме того, этот сигнал казался жалким. Если бы не постоянное тревожащее напоминание ящика, сам он решил бы, что это двуногое зовет на помощь. Но ведь и те стреляющие штуки не казались страшными на первый взгляд!
Сигнал шел от небольшого строения, часть стен которого состояла из бьющегося прозрачного материала, не причинявшего никаких неудобств, если вовремя зажмуривать глаза.
Он остановился на пригорке, поджидая своих братьев, затем они все выстроились в линию, выбирая себе прозрачные участки стен (нападать сразу со всех сторон их тоже учили ящики), и, обменявшись взглядами, двинулись вперед…
37
— Вы только посмотрите! У этого скота свой передатчик!
— А ну вставай!
Два голоса прозвучали почти одновременно, но ни тот, ни другой не могли заставить Риггема открыть глаза. Еще через секунду чья-то рука вцепилась ему в воротник, рывком стягивая со стула:
— Сволочь!
— Тише, ребята. Ничего с ним не делайте, его еще надо допросить.
— А передатчик-то надо проверить… Вроде же шеф искал…
Переговариваясь между собой, охранники и сотрудники службы безопасности заполнили комнату.
«Она не успела им ничего рассказать, — убеждал себя Риггем. — Долли не успела…» — Ну-с, Риггем, вам не кажется, что пришло время поговорить начистоту? — по голосу доктор узнал шефа внутренней безопасности, и сердце его защемило: Риггем не думал, что Варковски окажется намного милосерднее Элтона.
— Не работает! — сообщил кто-то сбоку. — Все включено, трансляция позывных идет, а он все равно не работает…
— Ну так как, Риггем? Может, вы хотя бы откроете глаза?
Он открыл. Его глаза оказались похожими на глаза умирающей собаки.
— Ну и прекрасно, — холодная улыбка искривила губы Эдварда. — Во всяком случае, я вижу, что вы меня слышите. Так вот, чтобы облегчить вам признание, скажу сразу: мы знаем, что вы работаете на Элтона.
Мгновенно залившая лицо Риггема бледность довольно ясно засвидетельствовала, что Варковски не ошибся.
— Теперь можете рассказывать все. Я прекрасно понимаю, что вы его боитесь, что он вас не простит, что он вообще решил пойти ва-банк, раз отважился на это покушение, — кстати, ужасно непрофессиональное для его уровня. Ну так как, будете продолжать?
— Не знаю, — Риггем не узнал свой голос.
— Уже лучше… Вам ведь терять нечего: вы провалили дело, вы — вместе с Долли. Элтон не умеет прощать… а с нами можно и договориться…
— Да? — лицо Риггема перекосилось. — Вы так думаете? Так вот, знайте, что вы проиграли. Я погиб, не спорю, — но и вам отсюда не выбраться. Не из ресторана — из той лужи, в которую вы сели.
— М-да, — потянул Варковски, — боюсь, что у вас просто не найдется интересующих нас сведений… Ну ладно, а хоть на это вы ответить можете? Кто запустил в эфир эту проклятую передачу об инопланетянах — Элтон или Зофф? Я готов поклясться, что Элтон, но мне хотелось бы услышать подтверждение от вас…
— Не знаю, — Риггем снова зажмурился. — Честное слово, не знаю. Кто я такой, чтобы Элтон посвящал меня в свои планы?
— Что ж, верю, — Варковски замолчал, раздумывая, о чем можно еще спросить этого человека, но никак не мог придумать ничего, кроме скучных и незначащих фраз, необходимых для правильности оформления процедуры задержания: подробности плана с проникновением на яхту (не могли же они изначально предугадать, что босс пошлет Долли записку, послужившую пропуском) и все такое прочее. Но эту работу можно было оставить полицейским. — Ну, ладно, — сказал он наконец, — у меня пока вопросов больше нет. Следите за этим доктором хорошенько, пока…
Он прикусил язык на полуслове: словно видение, за окном мелькнул знакомый нечеловеческий силуэт.
— Всем назад!!!
Крик оказался неожиданным даже для него самого. С почти немыслимой для человека скоростью Варковски оказался у двери и вышиб ее плечом. Его неожиданное бегство вызвало у охранников легкий шок. Пусть он длился считанные мгновения — их оказалось достаточно, чтобы стекло с треском разлетелось и масса хитина, щупалец, замелькавших в воздухе, и страшных зубов оказалась в комнате.
С хрустом развалился попавший под заднюю лапу Чужого передатчик. Два удара щупальцами проткнули насквозь Риггема и одного из охранников; защелкали зубы…
Варковски ничего этого не видел. Он ворвался в комнату, где устроился на отдых Лейнарди, и, невзирая на вопль испуганной его появлением Цецилии и недовольную мину босса, закричал:
— Немедленно уходим! Вокруг полно монстров!!!
— Зофф? — вскочил с места Глава Компании, и руки его быстро замелькали над расстегнутой ширинкой.
— Неважно. Главное — смыться отсюда прежде, чем эти твари превратят нас в свой завтрак!
Последнее замечание оказалось излишним. Со всех сторон уже слышался звон разбиваемых стекол и одинокие, словно испуганные, выстрелы…
38
«Я должен вспомнить, кто я, — думал на бегу Макбрайт Сойн. — Если бы я был никем, враги не прислали бы за мной этих чудовищ. Как жаль, что Клакстон не успел мне помочь! А я еще начал подозревать, что он заодно с Востоком, хотя следовало бы сразу догадаться, что бедняга просто недалекий человек. Когда мое имя вернется ко мне и я вновь стану тем, кем был, я закажу ему хороший памятник. Но об этом позже, сейчас я должен выжить — хотя бы для того, чтобы выполнить свой долг».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: