Анатолий Агарков - Пчелы острова Флибустьеров

Тут можно читать онлайн Анатолий Агарков - Пчелы острова Флибустьеров - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Агарков - Пчелы острова Флибустьеров краткое содержание

Пчелы острова Флибустьеров - описание и краткое содержание, автор Анатолий Агарков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этой повести рассказывается об удивительном эксперименте пенсионера, наделенного замечательным воображением. Он обустраивает свою жизнь на необитаемом острове и с помощью пчелотерапии начинает борьбу за освобождение Американского континента от рабства и угнетения человека человеком.

Пчелы острова Флибустьеров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пчелы острова Флибустьеров - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Агарков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За двое суток на острове он здорово оголодал.

Я достал из кармана трубку и набил ее табаком. Выпустил одно за другим несколько колечек голубого дыма, которые тут же развеял свежий бриз.

Кастрюля была большая и полная – помощник капитана решил передохнуть. Отставив ее, он сделал глубокий выдох, сопровождаемый утробным рыком.

– Я только не понял – как вы меня нашли?

– Совершенно случайно. Люблю, знаете ли, утрами гулять по берегу. Но поскольку в лагуне стоит ваше судно, вышел на внешний.

– Что на судне?

– Бунт. Капитана застрелили и выбросили за борт. По крайней мере, я видел, что он не поплыл, а утонул.

– Вот видите, что вы натворили. Ну да ладно, дело сделано – дальше что?

Он снова взял кастрюлю в руки, прихлебывал мелкими глотками и навострил уши, готовый слушать (слушаться?) меня. Что-то с мужчиной происходит не то – подумал я – не мог помощник капитана, проголодавшийся и покусанный пчелами, напрочь преобразиться за кастрюлю супа. Просто Пятница какая-то получается – повелевай, Робинзон!

– Послушайте, ничего, если я задам вам один вопрос? – я старался говорить нормальным тоном.

– Меня зовут Ферран, Аугусто Ферран.

– Тем не менее я вам задам его. Вы довольны были своей службой на вашей посудине?

– Причем тут доволен или нет? Если есть работа, ее надо исполнять, а удовольствия в кабаке за столом или с девкой в постели. Вы-то какую цель преследовали, подбив матросов на бунт?

– Хочу захватить корабль и поднять на нем «Веселого Роджера». Как вы на это смотрите?

– Если будет вакансия помощника капитана в вашей команде, готов приступить к обязанностям. Или матросом.

Я посмотрел на него внимательней – вроде не врет. Хотя, конечно, лучше быть офицером на пиратском корабле с возможностью сбежать в первом порту, чем искусанным пчелами на необитаемом острове. Будь у меня в подчинении команда, я бы поставил этот вопрос на их усмотрение. Лично меня преобразование подверженного нападению пчел не убеждает – что-то здесь не то. Но на корабле бунт и пьянство. Помощник капитана Аугусто Ферран – единственный, кто изъявил желание мне служить. Выбора нет.

Ты сделал все, что мог, утешал я себя, глупо мучиться от мнимой вины. Но убедить себя не удавалось. Мысль о том, что бунт пошел не по задуманным правилам, и уже убит капитан, причиняла почти физическую боль.

Почаще купаться: морская вода лечит, – посоветовал я Феррану Аугусто и, пообещав принести ужин, отправился в свое жилище.

Уже подходил к непроходимой стене леса, окружавшей мою палатку, как вдруг увидел на высоком шесте матросскую рубаху. За этим что-то должно скрываться. Или кто-то. Меня выследили? Мне угрожают?

– Это что за фигня? – крикнул я. – Что это такое? Намек? Какая-то угроза? Расчет на то. что я наложу в штаны от страха?

– Ничего из перечисленного вами, – услышал я голос, и два моряка, уже виденных мною на вельботе, поднялись с травы из-под куста с мушкетами в руках. – Это всего-навсего мы. Вас видели на верхушке этой скалы. Наверное, вон в той пещере вы живете. Но подхода к ней мы не нашли. Сидим и ждем – поставили знак, чтобы вы мимо не прошли. Принимаете гостей, сударь?

Я, побледнев, смотрел на них.

– Мой дом – моя крепость, туда никому ходу нет.

– А если вот так? – они дружно взвели курки у мушкетов и направили их стволы в мою грудь.

– Вас не затруднит объяснить цель вашего визита? – уже более вежливо попросил я и сел на траву, по-турецки сложив ноги.

Один из визитеров тоже сел, положив рядом мушкет. Второй стоял за его спиной, так и не опустив собачку ружья.

– Мы пришли пригласить вас на корабль, как губернатора этого острова. «Дельфин» уже полностью в нашей власти – как вы того и хотели.

Казалось, обычное дело – визит вежливости губернатора на пришедшее из океана судно, но к чему здесь мушкеты?

– С чего бы это? Никак намерены организовать вечеринку, но припасы спиртного кончились? Если так, то поговорим об этом как-нибудь в другой раз, сейчас я немного устал.

Я закрыл глаза, надеясь, что вооруженные визитеры исчезнут как видение, но это не помогло. Когда я открыл их вновь, они все еще присутствовали, и было видно, что просто так они не уйдут.

– Итак губернатор, либо мы к вам, либо вы к нам – третьего не дано. Учитывая обстоятельства, я полагаю, что для вас сейчас не самое подходящее время упражняться в остроумии, – проскрипел тот, что сидел напротив меня. – Вы ведь один живете на острове – никто к вам на выручку не придет.

Развивать эту тему дальше не хотелось.

– Ну, если приглашаете, то к вам.

– А как же еще? – приглашаем.

В шлюпке у берега было еще несколько человек. Я оглядел их лица. Свобода делает людей счастливыми и красивыми. Порок – злыми и раздражительными. Порок на свободе – так бы я назвал полотно, представшее моему взору. Жутко страдающие от жары и похмелья, наэлектризованные убийством капитана без пяти минут пираты выглядели ужасно. В первый день они показались мне симпатичней.

Я всегда считал, что умение читать по лицам о чувствах и мыслях людей, даровано мне свыше. Сейчас оно будто бы притупилось – одно желание и одна мысль читалась у всех без исключения: выпить и умереть. Люди, доведенные до такой крайности, возможно очень опасны. Когда заводишь знакомство, очень важно не ошибиться в человеке с первого взгляда.

Вот я ошибся – принял пьяниц и лоботрясов за романтиков моря и разбоя. Ни при каких условиях не хочу открывать своего убежища этим проходимцам – там есть еда и выпивка, но не для них: никому не позволю разрушить хрустальную мечту свою, созданную собственным воображением. Тогда понятно, что ждет меня на корабле у этих людей – пытки и издевательства.

Вспомнилась судьба Иисуса Христа – ведь мог бы избежать всего, но Батя повелел, и он исполнил. Меня кто заставит терпеть страдания? А что делать?

Конечно, не исключена возможность, что мне удастся договориться с этим сбродом. Но уж больно народ ненадежный. Маловероятно, что они будут держать любое данное ими слово.

Ну что, сукины дети, садитесь за весла – идем на корабль!

Задумчиво наблюдая за полетом бакланов и чаек, я сидел на носу шлюпки. Матросы дружно гребли, сидя ко мне спиной. Только тот, кто держал румпель в руке, сидел ко мне лицом и смотрел на меня. У них были кортики и абордажные сабли, пистоли кое у кого за поясом и даже два мушкета – один как раз у того, кто на румпеле. Если прыгнуть за борт, смогу ли удрать? – вопрос может стоить мне жизни.

Жаль, конечно, что я оставил помощнику капитана свой кольт – как бы он мне сейчас пригодился.

Предвидеть события я не мог, но предчувствовать иногда получалось. В конце концов, этот мир мой – плод моего воображения – и мне представлялось, что покуситься на жизнь мою, здоровье мое или даже просто причинить мне боль, он не мог. Однако я чувствовал – негативная энергия от этих людей достигла высокого уровня. Очень опасное состояние, если не соблюдать осторожность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Агарков читать все книги автора по порядку

Анатолий Агарков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пчелы острова Флибустьеров отзывы


Отзывы читателей о книге Пчелы острова Флибустьеров, автор: Анатолий Агарков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x