Робертсон Дэвис - Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3)

Тут можно читать онлайн Робертсон Дэвис - Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робертсон Дэвис - Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3) краткое содержание

Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3) - описание и краткое содержание, автор Робертсон Дэвис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робертсон Дэвис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С. 173. Сегодня мы в наших исповеданиях упования - сплошные добросердие и мягкость. - Выражение "исповедание упования" - из Послания апостола Павла евреям (10:23).

С. 175. Может быть, он предвидел участь свою в озере, горящем огнем и серою... - неточная цитата из Апокалипсиса 21:8: "Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою".

С. 177. "Я стал, как мех в дыму"... - Псалтырь 118:83.

С. 181. Cinema verite - в переводе с французского "киноправда". Школа кино, имеющая целью фиксировать поток реальных событий и ситуаций, избегающая постановочных сцен, монтажа или технических эффектов.

С. 182. Аалборг - провинция в Дании.

С. 180. Мерлин - один из персонажей сказаний о короле Артуре, поэт и провидец, герой поэмы "Жизнь Мерлина", принадлежащей перу писателя XII в. Гальфрида Монмутского - благодаря этой поэме Мерлин и стал популярен.

Он смеялся, потому что знал: разборчивый молодой человек получит удар кинжалом, даже не успев испачкать подошв своих новых сапог. - Вот как выглядит история "разборчивого молодого человека" у Гальфрида Монмутского:

...я увидел,

Как сапоги покупал человек и заплаты в придачу,

Чтобы, до дыр износив сапоги, когда швы разойдутся,

Их опять починить и вновь пригодными сделать.

Я над ним посмеялся затем, что несчастный не сможет

Даже надеть сапоги, а не то что пришить к ним заплаты

Те, что в придачу купил: ведь уж он утонул и волнами

Выброшен на берег был. Пойди посмотри и увидишь.

(Перевод С. Ошерова)

С. 190. Лизл была согласна на любой, лишь бы он назывался "Ритц", национальное пристрастие... - Швейцарский предприниматель Цезарь Ритц (ум. 1819) был основателем сети роскошных отелей, носивших его имя.

...Лизл называла ее не иначе как "драная улица". - Это шутливое название (по-английски "mean street") призвано вызвать ассоциации с "Главной улицей" ("Main Street", 1920), названием романа американского писателя Синклера Льюиса о жизни в провинциальном городке.

С. 192. Генри Ирвинг (1838-1905) - сэр Генри (Джон Генри Бродриб), английский актер и театральный деятель. Дебют его состоялся в 1856 г., а пика славы он достиг в 1871-м, сыграв роль Матиаша в пьесе Леопольда Льюиса "Колокола". Ирвинг руководил театром "Лицеум" с 1878 по 1903 г., примой его театра была знаменитая Эллен Терри (героиня одной из пьес Бернарда Шоу), с которой они много лет играли ведущую роль в английском театре. Наибольших успехов как актер, антрепренер и постановщик он добился в жанре мелодрамы и трагедиях Шекспира. Романтическая мелодрама, появившаяся в начале XIX в., в 1840-1890-х гг. фактически монополизировала английскую сцену, а главным монополистом в этом жанре стал Генри Ирвинг. Его труппа гастролировала в Америке, где он приобрел большую популярность. Ирвинг был первым актером, удостоенным рыцарского звания (1895). Похоронен в Вестминстерском аббатстве.

Чаринг-Кросс-роуд - улица в центральной части Лондона, известная своими книжными магазинами. На Чаринг-Кросс находится памятник Генри Ирвингу, изваянный скульптором Томасом Броком (1847-1922).

С. 193. "Лионская почта", "Корсиканские братья" и этот непотопляемый "Владетель Баллантрэ". - "Лионская почта" - инсценировка одноименного романа английского писателя Чарльза Рида (1814-1884); "Корсиканские братья" инсценировка одноименного романа Александра Дюма-отца; "Владетель Баллантрэ" - инсценировка одноименного романа Р. Л. Стивенсона.

...все равно что заглянуть в глубокую бездну времени. - В шекспировской "Буре" Просперо спрашивает у Миранды: "Что еще в глубокой бездне времени ты видишь?" (перевод М. Донского).

С. 194. Метерлинк, Морис (1869-1949) - бельгийский драматург и поэт, представитель символизма.

С. 196. Стрэнд - одна из главных улиц в центральной части Лондона, где расположены театры, дорогие магазины, отели.

С. 198. Лестер-Сквер - площадь в лондонском Вест-Энде.

С. 199. Видишь, все содействует ко благу любящим Бога. - Неточная цитата из Послания к римлянам апостола Павла (8:28): "...любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу".

С. 200. ...то, что апостол Павел назвал "уверенностью в невидимом". Из Послания апостола Павла евреям (11:1): "Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом". В английском переводе Библии приведенное Дэвисом выражение звучит как "свидетельство невидимого" (the evidence of things unseen), что больше отвечает мысли Рамзи.

С. 201. ...Леграна из "Le grand Cirque..." - Обратим внимание читателя на то, что было бы очевидно читателю англоязычному: псевдоним Легран образован из французского le grand - "большой", слова, использованного в названии цирка, где подвизался Пол Демпстер. Фамилия Легран явно входит в противоречие с малым ростом Пола.

С. 206. Крамльс - один из персонажей романа Ч. Диккенса "Жизнь и приключения Николаса Никльби", владелец и руководитель бродячей труппы актеров.

С. 209-210. ...чист, как лилия дола - перефразированная строка из популярной песни Гарри Лодера и Джеральда Графтона "Я люблю девчонку".

С. 211. Музей Виктории и Альберта - музей изящных и прикладных искусств в Лондоне. Назван в честь королевы Виктории и ее супруга.

С. 213. По роману Рафаэля Сабатини. - Рафаэль Сабатини (1875-1950) английский писатель итальянского происхождения, автор популярных приключенческих и любовных романов.

С. 215. Комедия масок - или комедия дель арте; вид итальянского народного театра, возникшего в эпоху Возрождения. Большинство актеров играло в масках, которые переходили из одного спектакля в другой, подчеркивая типичность образов, - Щеголь, Трус, Весельчак и т.п. Комедия масок положила начало профессиональному европейскому театру.

С. 222. ...мы оба работали у старого душки Хозяина в "Лицеуме"... "Лицеум" - театр в Лондоне на Веллингтон-стрит, где с 1878 по 1903 г. работал Генри Ирвинг.

С. 229. "Интимная жизнь" - комедия Ноэля Кауарда, появившаяся в начале 20-х гг. XX в. В этой комедии две супружеские пары, вступившие во второй брак, проводят медовый месяц в одном отеле.

С. 235. "Глоуб" - один из лондонских театров, в котором ставят популярные пьесы, мюзиклы; открыт в 1908 г. (не путать с Шекспировским театром того же названия, существующим в русской традиции как "Глобус").

С. 236. Каллошки. - Сэр Джон имеет в виду работы французского художника-графика Жака Калло (1592?-1635).

С. 239. Миссис Пойзер - персонаж романа "Адам Вид", принадлежащего перу Джордж Элиот (псевдоним английской писательницы Мэри-Энн Эванс, 1819-1880).

С. 242. Хорнпайп - быстрый английский танец наподобие джиги, обычно исполняется одним человеком и традиционно считается любимым танцем моряков.

Шаффл - шаркающее па в одноименном танце.

С. 246. Ответственное место - использованное в английском оригинале слово "responsible" (зд.: "ответственный") несет в данном контексте двойную смысловую нагрузку, поскольку, будучи употребленным в значении существительного, а не прилагательного, на театральном жаргоне означает также "дублер", а все словосочетание может быть переведено и как "дублерское место".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робертсон Дэвис читать все книги автора по порядку

Робертсон Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3) отзывы


Отзывы читателей о книге Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3), автор: Робертсон Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x