Александр Ищенко - Чудовище: Лезвие Тьмы
- Название:Чудовище: Лезвие Тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-07168-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ищенко - Чудовище: Лезвие Тьмы краткое содержание
Чудовище: Лезвие Тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
… в объятиях Джека. Глаза мои буквально вылезали из орбит от пережитого ужаса, я тяжело и часто дышала, по всему телу струился пот, и я вся дрожала будто в лихорадке.
– Джек… Джек, спаси меня… не дай им меня убить, … – лепетала я, прижимаясь к могучему телу своего компаньона.
Тот в свою очередь нежно гладил меня по дрожащей спине, тихо приговаривая: «Спокойно, малышка. Все нормально. Это был всего лишь страшный сон. Он прошел, и теперь все хорошо». При этих словах я постепенно успокоилась и опустилась в гамак. Джек ласково гладил мою ладонь, не сводя с меня глаз. «Какие у него красивые и выразительные глаза, – тут пронеслось у меня в голове, – зрачки такие живые и глубокие… Как я раньше этого не замечала?». Я сладко зевнула.
– Похоже, ты уже пришла в себя, – заметил охотник. – Давай-ка засыпай, а то завтра от слабости и шагу не сможешь ступить.
– Джек, побудь со мной, пока я не усну, … – пробормотала я, снова зевая и медленно погружаясь в сон.
– Я здесь, я рядом, Джесси, – успокаивающим тоном ответил Джек.
Тут краем глаза я заметила, как в дверном проеме колыхнулась чья-то тень. «Азул», – догадалась я перед тем, как крепко заснуть.
Коготь Лезвия Тьмы лежал на полу.
Глава IX. Живительные капли дождя.
Я нехотя открыла глаза и оглядела помещение. Я была одна. Из соседней комнаты доносился уже знакомый мне размеренный храп Джека. За окном все также шел дождь, хоть и не столь сильный, как вчера. «К вечеру он, возможно, прекратится», – подумала я, затем глянула на часы. Было без десяти одиннадцатого утра. Да, долго я проспала.
Сладко зевнув, я села в гамаке, свесив ноги.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
“Genetical Enjoyment Company (GEC) / Дженетикал Энджоймент Компани (Джей-Эй-Си)” – буквально с англ. «Компания генетических наслаждений». Здесь и далее примечания автора.
2
Мачете (исп. “machete”) – длинный (обычно свыше 50 см), тонкий (до 3 мм) и широкий нож (тесак). Используется как сельскохозяйственное орудие, для прорубания троп в джунглях, а также в качестве боевого оружия.
3
Фут (англ. “foot” – ступня) – единица измерения длины и расстояния в разных странах. В тексте используется британский / американский фут, равный 0,304799472 метра. Таким образом, 5 футов равняется примерно полутора метрам.
4
Приблизительно 1 м 80 см.
5
Светодиодная лампа – лампа, работающая на основе светодиодов – полупроводниковых приборов, излучающих свет при пропускании через них электрического тока.
6
Квадратный фут – единица измерения площади в разных странах. Равен 0,09290304 квадратных метра. Так, 3000 квадратных футов здесь насчитывают около 278 квадратных метров.
7
Планктон (греч. “πλανκτον” – блуждающие) – совокупность различных мелких организмов (бактерий, водорослей, рачков, личинок рыб и т.д.), свободно дрейфующих в толще воды и не способных сопротивляться течению.
8
Плазменный, или газоразрядный экран – монитор, функционирующий на основе явления электрического разряда в газе и возбуждаемого им свечения вещества-люминофора.
9
Тектонические, или литосферные плиты – крупные, твердые участки (блоки), из которых состоит внешняя твердая оболочка Земли – земная кора. Плиты находятся в постоянном движении относительно друг друга, то раскалываясь на части, то соединяясь в более крупные плиты. Результатами этой динамики являются землетрясения, появление и извержение вулканов и формирование гор.
10
Магма (др. греч. “μάγμα” – месиво, густая смесь) – огненно-жидкий расплав веществ, возникающий в земной коре и верхних слоях мантии. Излившаяся на поверхность магма называется лавой. При охлаждении и застывании формирует магматические горные породы.
11
Однодольные (лат. “Liliopsida”, “Monocotyledones”, “Monocotyledoneae”) – класс покрытосеменных, или цветковых растений. Насчитывает около 50000 видов и 60 семейств, тем самым являясь вторым по величине классом среди покрытосеменных. Сюда относят такие растения, как камыш, лилия, орхидея, осока, панданус, тюльпан, частуха, а также различные виды злаков и пальм.
12
Двудольные (лат. “Dicotylédones”, “Magnoliópsida”) – класс цветковых растений. Насчитывает около 180000 видов и 350 семейств, представляя собой самую обширную группу в отделе цветковых. Примерами двудольных растений могут служить береза, виноград, дуб, картофель, лен, подсолнечник, свекла, табак, яблоня.
13
Розовые (лат. “Rosáceae”) – семейство двудольных растений. Насчитывает примерно 3000 видов. К розовым относят грушу, землянику, розу, сливу, шиповник, яблоню.
14
Пасленовые (лат. “Solanaceae”) – семейство двудольных растений. Насчитывает свыше 2700 видов. В это семейство входят такие растения как баклажан, белена, дурман, картофель, паслен, табак, томат.
15
Сложноцветные (лат. “Compósitae”) или астровые (лат. “Asteráceae”) – одно из крупнейших семейств двудольных растений. Насчитывает более 25000 видов. Сюда относят астру, одуванчик, маргаритку, подсолнечник, полынь, ромашку, топинамбур, цикорий.
16
Лилейные (лат. “Liliáceae”) – семейство однодольных растений. Насчитывает примерно 470 видов. Примеры лилейных: гиацинт, гусиный лук, лилия, лук, рябчик, кандык, тюльпан.
17
Коробочка – тип сухого плода, состоящего из нескольких частей (плодолистиков). При созревании они разделяются (раскрываются), чтобы освободить хранящиеся в них семена.
18
Катализатор – химическое вещество, ускоряющее реакцию, но не входящее в состав ее продуктов.
19
Линия – единица измерения длины и расстояния в русской и английской системах мер. 1 линия равняется 6 точкам, или 1/12 дюйма, или 2,1167 мм.
20
Глюкоза, или «виноградный сахар» – шестиатомный сахар (гексоза), встречающийся в соке многих фруктов и ягод.
21
Регенерация – процесс восстановления организмом поврежденных тканей и органов.
22
“Healthy Life Company (HLC) / Хелси Лайф Компани (Эйч-Эл-Си)” – буквально с англ. «Компания здоровой жизни».
23
Интервал:
Закладка: