Стефан Вул - Живая смерть
- Название:Живая смерть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефан Вул - Живая смерть краткое содержание
Стефан ВУЛ стал своеобразным мифом французской SF-литературы. По профессии дантист, он буквально "взорвался" в ней, опубликовав с 1956 по 1959 г.г. одиннадцать романов, после чего надолго замолчал. И это при самых хвалебных откликах критиков! Вот некоторые из них: "шок", перешедший в "восторг", "хороший, просто отличный писатель", "побивший" англо-саксов на "поле, которое они считали своим", "проявил способность к поэтике, не пренебрегая при этом и легким сатирическим мазком...Успех был немедленным, значительным, долгим...Первейшее качество Вула - ясновидец. Обладает даром потрясающе конкретно описывать самые диковинные пейзажи...Его второе достоинство - вкус к парадоксу, иногда доведенный до крайности....Третий его плюс - умение взять максимум от темы, оставляя, однако, впечатление, что все же до конца он её не исчерпал...Не вдаваясь в экзальтацию, нельзя не признать, что в Вуле ощущается определенное дыхание Мальро, фантазия уровня Бориса Вьяна" (Ж.Клейн). Его стиль - это - постоянный диалог героев, легко возникающая личная "визуализация" описываемого, удивительная емкость подачи материала. Главная тема его произведений - борьба человека с враждебным ему окружением, в том числе с проявлениями опасных мутаций, в противостоянии с которыми высвечиваются его лучшие личностные качества, Другая забота Вула - Время. Последнее зачастую составляет саму суть его романов. В этом авторе есть "что-то таинственное, не поддающееся критическому анализу, что позволяет его романам раскрываться во всех возможных смыслах, выскакивая из тесных для них формальных корсетов, пробиваться сквозь потолок разумности куда-то ввысь, заряжать здоровым настроем и энтузиазмом". Он владеет "искусством повествования, одновременно очень простым и сложным...причем, использует это в полную силу, возможно, интуитивно" (Денис Филипп).
Живая смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жоаким порывисто дышал.
- Близнецы, - с трудом выдохнул он. - Я их видел. Они появились вон оттуда... и очевидно, пытались уничтожить эмбрионы. Но самое ужасное это то, что...
Он испуганно вздрогнул, заслышав, как Уго открывает ключами двери, ведущие в коридор. Человек без ушей вошел с карабином в руках. Он неподвижно застыл у порога.
- Да скажите же поскорей, в чем дело! - бросила Марта Жоакиму.
- Что? - с недоуменным видом переспросил тот.
Хозяйка замка начала терять терпение:
- Расскажите, что именно вы видели, Жоаким. Что вас напугало до такой степени? Вы говорили о чем-то чудовищном.
С трудом сглотнув, он наконец выдавил из себя:
- Их было десять.
- Что?
На несколько минут воцарилось гробовое молчание. Наконец, Марта, как бы отгоняя наваждение, встряхнулась.
- Вам это приснилось, - неуверенно протянула она.
Жоаким показал пальцем на починенный им пластиковый шланг.
- Трубка сама собой не рвется.
- Может быть... Ладно, допускаю, что близнецы сюда проникли. Но у вас просто раздвоилось в глазах, мой бедный Жоаким. То, что вы говорите, смехотворно.
- Вон там, - биолог показал на плиту перед алтарем. - У меня и тени сомнения нет в том, что они возникли оттуда. И я уверен, что их было намного больше, чем пять.
Уго молча прошагал к алтарю, положив на него карабин. Снял с пояса плеть и наклонился. Сунув в зазор между плитами короткую металлическую рукоятку бича, он надавил на нее, как на рычаг: приоткрылась щель. Человек без ушей подхватил своими нервными пальцами плиту и, сдвинув её, открыл доступ в подземный лаз квадратной формы.
Она склонились над ним. По лицам трепетно пробежал легкий, пахнувший плесенью, сквознячок.
- Ты знал о существовании этого потайного хода? - спросила молодая женщина у слуги.
Тот отрицательно мотнул головой и пошел за лампой. Присев на бортик отверстия, он опустил вниз длинные ноги. Затем взял в зубы в лампу.
Опираясь на запястья рук, он соскользнул вниз; уперся во что-то твердое, его полностью лысая голова едва выступала над уровнем плиты. Тогда он сгорбился, и вскоре его шаги стали стихать в отдалении.
Жоаким в свою очередь, держа лампу в вытянутой руке, осветил подземелье. Подавив невольное восклицание, он показал Марте на видневшуюся в глубине напольную плиту. На ней были неуклюже высечены какие-то буквы старинного алфавита. Жоаким, не понимая смысла, разобрал некоторые из них:
HIC PERIIT
PYR N
BEBR FILIA
SERP IS G ITRIX
И все-таки звучание некоторых полустертых слов показалось ему знакомым.
- Это, вне сомнения, склеп одного из прежних владельцев этого замка, произнесла Марта. - Никакого интереса для нас не представляет.
Но Жоаким не слышал её реплики. Он сконцентрировал внимание на двух группах букв: BERB и PYR N. И вдруг его осенило, ученый даже отшатнулся на шаг.
- Что такое? - забеспокоилась Марта.
- Это же Бебрикс и Перене, - воскликнул Жоаким. - Вспомните самую старинную легенду Пурров, Марта. Пирене, дочь Бебрикса, родила змею. Точно - чуть ниже видны соответствующие буквы - SERP.
Марта надула губы.
- Это, - проронила она, - заинтересовало бы людей, живших в далеком прошлом.
В этот момент послышались топавшие по плитам шаги возвращавшегося Уго. Звук становился все ближе и ближе. Вскоре показался и сам человек без ушей, - его одежда была покрыта плесенью и паутиной. Рядом жестов он пояснил, что бессилен что-либо предпринять, поскольку метров через сто проход настолько сужался, что пробиться дальше не было никакой возможности.
Жоаким показал тогда ему на надпись, попросив вытащить наверх надгробную плиту. Уго, показав, что понял, топнул по ней ногой и, увидев, что та поддается, опустился на колени, дабы приподнять её. Это далось ему довольно легко и, возложив тяжеленный груз на плечо, он поднялся с ним в лабораторию, где и опустил на пол.
При этом она перевернулась, что выявило и другой, находившийся в намного худшем состоянии текст.
VL A SAECLA
MONS SANGVIS
IN
VELLARUM CORP RESVRG
То была строка, абсолютно не поддававшаяся расшифровке, но за ней следовала вторая:
SIC TRANS HOMIN REGNUM
И третья - тоже изъеденная веками, но зато выбитая очень крупными буквами:
GENS NOVA OM IPOTEN
В глубине усыпальницы зияло прямоугольное отверстие глубиной в несколько сантиметров. Проглядывались лишь скалистые породы и совсем немного песка, и наверняка прошло множество веков, пока они снова увидели дневной свет.
Марта вновь недоуменно пожала плечами и отвернулась. Она вдруг насторожилась, потому что со стороны продолговатого стола, на котором проводился эксперимент, послышался странный шум. Бросив мимолетный взгляд на колбы, она испустила стон.
Плазма кипела вдоль всего пути своего следования. Чья-то преступная рука запустила реостат.
Одновременно в коридорах затянули пронзительные голоса:
- SIC TRANSIT HOMINIS REGNUM!
И тут же на виду у всех взвихрилась, удирая, стайка - числом не менее пятнадцати - зубоскаливших близняшек, некоторые из которых были одеты в немыслимые лохмотья, а остальные вообще были голенькими. Таким вот образом были получены доказательства, что случившееся ранее биологу отнюдь не приснилось.
Ученый бросил взгляд на плиту. И его поразила одна вполне очевидная вещь: близнецы своей песенкой заполнили пробелы шестой таинственной строчки. Судя по всему, они прекрасно знали, что она обозначает.
Но Марта уже стремительно сорвалась с места и бросилась к двери. Уго попытался её удержать за рукав. Ткань легкого дезабилье лопнула, обнажив чудной белизны локоть. И все же ему удалось-таки удержать свою хозяйку на пороге. Та была вне себя и исходила уносившимся в ночь криком:
- Чего я вам сделала плохого, гнусные девчонки? За что вы так мучаете меня?...
- Марта! - жалобно занял Жоаким, спеша на подмогу человеку без ушей.
Ибо молодая женщина отчаянно отбивалась, при этом нескромно оголились её плечи.
Не обращая на это никакого внимания, она размахивала руками и выплескивала угрозы:
- Убирайтесь отсюда! Вон из замка! Я выгоняю вас всех!
В ответ раздалось мощное звучание орга, окаймлявшего пение фантастического хора:
ВОТ НАБЕРЕМСЯ СИЛ
РАДИАЦИЮ ПЕРЕНОСИТЬ,
И СВЕРШАТСЯ ТОГДА ВРЕМЕНА.
Марта испустила сдавленный крик и бессильно повисла на руках подхвативших её мужчин. Они донесли её до кровати в прежней комнате Жоакима.
Очнувшись, она тихо заплакала. Потом. Взяв Уго за руку, вгляделась ему в глаза.
- Уничтожь их! - приказала Марта.
На изуродованном шрамами и глубокими морщинами лице человека без ушей промелькнула целая гамма противоречивых чувств. Но. Быстро оправившись, он, будто робот, пересек лабораторию, забрал лежавший на алтаре карабин и растворился в обширных покоях замка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: