Пирс Энтони - Власть пришельцев
- Название:Власть пришельцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советская Кубань
- Год:1993
- Город:Краснодар
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Власть пришельцев краткое содержание
The Alien Rulers — Повесть / рассказ, 1968 год.
Власть пришельцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Губная помада?
— Ладно. Что-нибудь придумаю, если клерк заметит это. Но держитесь позади меня и в тени.
Он выбрал этот отель из-за его старомодности. Тут работали люди, а не машины. В новом отеле, где всех регистрировала машина, связанная с центральным компьютером, в котором Сирены, конечно, не значилось, риск был слишком велик. Революционеры к этому времени уже должны контролировать банк данных компьютера, где Ричард Генри значился, вероятно, как предатель. Впрочем, нет. Они наверняка считают его погибшим. Тем лучше.
У клерка в отеле были прилизанные волосы и особый тон голоса, присущий только персоналу отелей.
— Что вам угодно? — спросил клерк.
«Лишь бы он не оказался ханжой», — подумал Генри. К счастью, он не знал этого человека.
— Комнату на двоих.
Клерк разглядывал его сквозь свои очки. Блеф, решил Генри, ведь все люди со слабым зрением давно стали, «излишками».
— Мне проверить ваш счет?
— Я плачу наличными.
— Хорошо, сэр, — сказал клерк тоном, явно передающим все, что он думает о деревенщине, которая до сих пор пользуется наличными.
Клерк зарегистрировал их.
— Ваша жена кажется немного озябшей.
— Я не его… — начала Сирена, забывшись, но Генри резко оборвал ее.
— Наружность бывает обманчивой. Однако клерк даже не улыбнулся.
— Ее губы…
— Она недавно болела.
— У нас есть врач.
— Спасибо. Она уже выздоровела. Ей только надо немного отдохнуть.
Клерк нахмурился.
— Конечно, вы правы. В номере есть транквилизатор. Дорогостоящий транквилизатор! Но Генри не стал возмущаться счетом, хотя тот почти разорил его.
Транквилизатор уже ждал их в номере: восемьдесят шесть градусов высшего качества… Несомненно, этот отель слыл популярным у любовников. Но Генри тут ни при чем.
Заинтересованная этикеткой, Сирена взяла бутылку.
— Это напиток, — объяснил Генри. — Он предназначен для людей, для повышения их тонуса. Я взял его только из предосторожности.
— О, кэзо могут есть и пить все, что едят и пьют люди. Я готовила для…
Она внезапно замолчала, прижав палец к губам, что немало удивило Генри, и, вынув пробку из бутылки, налила себе четыре унции.
Он не на шутку испугался, когда увидел, как лихо она опрокинула виски в свои синие губы.
— Это алкогольныйнапиток, — назидательно сказал он. — Действует на центры высшей нервной деятельности и ведет к коматозному состоянию организма.
— Он не действует на метаболизм и организм кэзо, — она налила себе еще одну порцию. — И, кроме того, мне он нравится.
Генри не стал удерживать ее, надеясь, что она права.
— Я объясню вам, почему это было необходимо. Я не хотел компрометировать вас, но…
— Компрометировать, Ричард?
Он проверил, нет ли в номере подслушивающих устройств.
— Обычно мужчина и женщина не живут в одной комнате, если они не женаты.
— Но вы уже объяснили мне это, Ричард.
— Конечно, мы принадлежим к совершенно разным видам, но…
— Неважно, — сказала она. — А знаете, Ричард, этот напиток совсем не плох. Вы уверены, что не хотите его? Иначе я выпью все.
— Выпьете все?
— Ричард, наши мет… мета…, в общем, все наши химические процессы протекают по-разному, только разумы схожи. Мы можем есть одну и ту же пищу, но когда она поступает в систему… Например, клерк ошибался, говоря, что я мерзну. Эта температура вполне удовлетворительна… даже хороша для меня, — она рухнула в кресло так, что парик слетел с головы.
Генри вспомнил о губной помаде и принялся разыскивать ее по всей комнате. Может быть, ему повезет…
— Вы не млекопитающий вид, — раздраженно сказал он. — Как же вы можете поддерживать температуру тела?
Из стоявшей рядом корзины для мусора Сирена выудила журнал. Здесь убирали, несмотря на цены, не очень-то часто. Сирена принялась перелистывать страницы, продолжая рассказывать:
— В нашем теле есть определенное количество тепловосстанавливающей жидкости, действующей в качестве… Как бы вам это объяснить… Не крови, нет, возможно, более похожее на вашу лимфатическую систему — нет, и это не то… В общем, избыточные калории накапливаются там за день и расходуются потом постепенно… Есть еще такие зоны выпуклости на теле, которые могут изменяться для защиты от… кого-либо.
— И даже для того, чтобы контролировать контуры тела других существ, — пробормотал Генри.
Ходили слухи, что кэзо, если захотят, могут сделаться похожими на человека. Но он считал это явным преувеличением. Иначе ему не пришлось бы с такими трудностями уводить Сирену от повстанцев.
В поисках губной помады он направился в ванную. Здесь ему наконец повезло: нашелся использованный тюбик губной помады. Он начал счищать ногтем ее остатки.
— У вас, вероятно, бывают перегрузки?
— Тепловые перегрузки? Нет.
Ему показалось, что голос ее зазвучал как-то отвлеченно. Вероятно, это было следствием того, что она читала журнал и одновременно разговаривала. Однако эти иллюзии быстро выветрились, когда он увидел пустую бутылку из-под виски. Такая доза могла быть фатальной для человека, или в лучшем случае привести его в беспамятство.
А она продолжала как ни в чем не бывало:
— На кожном покрове наших тел есть специальные волокна, которые в случае необходимости излучают лишнюю тепловую энергию. Аналогичный принцип вы используете в радиаторах охлаждения.
Занятый губной помадой, Генри мельком взглянул на журнал, который она читала. Он был порнографическим. Дай Бог, чтобы она ничего там не поняла…
— Разотрите это на губах, — он протянул ей помаду. — Они не должны оставаться голубыми.
— Хорошо, Ричард, — согласилась она. — Но будет лучше, если это сделаете вы. Вам лучше знать, чего вы хотите.
Он подошел к ней и, наклонившись, стал, накладывать помаду.
— Какой интересный журнал! — сказала она, когда он кончил работу. — Но я не все понимаю. Почему, например…
— Это одна из достопримечательностей отеля, — объяснил он. — Все оставлено, как было. Даже непристойные журналы. Для достоверности.
— Понимаю.
— Забудьте об этом.
— А пропорции этих женщин действительно правильны? На улице я видела много женщин, но мало молодых, и они не были такими, как в журнале.
— Эти женщины в журнале, — сказал Генри без всякого выражения, — нетипичны. Они представляют собой, если верить критериям редактора, идеал. Но теперь это уже неважно. Вследствие реформ, проведенных Властителями, подобные журналы стали не нужны.
— Здесь все сосредоточено на физиологии…
— Люди уделяют много внимания своему внешнему виду, особенно лицу и фигуре. Поэтому я и надел на вас парик и прочие вещи.
— Но почему все это имеет такое значение, Ричард? Я понимаю, что меня необходимо было замаскировать. Но для чего это делают земные женщины?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: