Роберт Силверберг - Всемогущий атом (сборник)
- Название:Всемогущий атом (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭГОС
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN 5-85476-002-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Всемогущий атом (сборник) краткое содержание
ЛАГЕРЬ «ХАУКСБИЛЛЬ» — Роман, ЧЕЛОВЕК В ЛАБИРИНТЕ — Роман, ВСЕМОГУЩИЙ АТОМ — Роман, ОТКРОЙТЕ НЕБО! — Роман, НОЧНЫЕ КРЫЛЬЯ — Роман, КОСМИЧЕСКИЙ БРОДЯГА — Повесть, ДОЛИНА ВНЕ ВРЕМЕНИ — Повесть.
Всемогущий атом (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Голос умолк и изображение Бенджина исчезло. Шакал сердито посмотрел на Херндона и пробормотал:
— Раз уж Бенджин посылает своего человека сопровождать товар, зачем я должен отправляться на Борлаам?
Херндон пожал плечами.
— Похоже на то, что он хочет, чтобы мы оба совершили это путешествие. Вам разве не все равно? Вам же за это платят, не так ли?
— А вам разве нет? — огрызнулся Мардлин. — Это что-то не похоже на Бенджина — платить двоим за одну и ту же работу. И вы мне что-то не очень нравитесь, залетный.
— Вы мне тоже, — чистосердечно признался Херндон и поднялся со стула.
— Мне велено, чтобы я возвращался на Борлаам на грузовике «Утренняя Заря» сегодня же вечером. Я встречаюсь с вами здесь, за час до его вылета, и проверяю товар.
В этот же день он выполнил еще одно поручение. Это был визит к Бренту, торговцу камнями на Вайпоре, который служил посредником между местными камнедобытчиками и нарочным, Мардлином.
Херндон предъявил ему свой опознавательный кубик и после того, как Брент удостоверился в его подлинности, произнес:
— Мне хотелось бы проверить регистрацию последней партии в учетной книге.
Брент бросил раздраженный взгляд на Херндона.
— Мы не ведем учетных книг на звездные камни, идиот. Что вы хотите выяснить?
Херндон нахмурился.
— У нас имеются подозрения в том, что нарочный переправляет часть камней в свой собственный карман. У нас нет возможности перепроверить его, поскольку мы не можем требовать каких-либо накладных при перевозке.
Вайпориец пожал плечами.
— Все нарочные крадут.
— Звездные камни обходятся нам по восьми тысяч стеллоров за штуку, — пояснил Херндон. — При такой цене мы не можем допускать даже малейшей их утечки на сторону. Скажите, сколько камней вы высылаете с текущей партией?
— Не помню, — ответил Брент. Херндона такой ответ рассердил не на шутку. — Вы и Мардлин, вероятно, работаете сообща. Нам приходится верить ему на слово, сколько камней он привозит, но всегда три или четыре оказываются с дефектами. Мы убеждены в том, что он покупает у вас, ну скажем, сорок камней и платит вам за них 320 тысяч стеллоров из подотчетных денег, которыми мы его снабжаем. Затем забирает из каждой партии три-четыре хороших камня и заменяет их идентичными, но дефектными, стоимостью по сотне стеллоров за штуку. За каждую поездку его прибыль составляет более двадцати тысяч стеллоров.
— Или же, — продолжал Херндон, — вы умышленно продаете ему дефектные камни по цене восемь тысяч стеллоров. Но Мардлин не дурак, чтобы покупать такие камни, а мы тоже не дураки, чтобы в это поверить.
— Так что же вы хотите узнать? — спросил вайпориец.
— Сколько доброкачественных камней в текущей партии? — Лицо Брента покрылось потом. — Тридцать девять, — сказал он после продолжительной паузы.
— И вы также снабдили Мардлина несколькими дефектными камнями для подмены некоторых из этих тридцати девяти?
— Н-нет, — ответил Брент.
— Очень хорошо, — улыбаясь, произнес Херндон. — Простите меня за то, что я мог показаться вам слишком уж дотошным, но мы должны были докопаться до истины. Прошу принять мои извинения и обменяться рукопожатием на прощанье.
Херндон протянул руку. Брент нерешительно посмотрел на нее, затем осторожно взял. Быстрым незаметным движением Херндон вонзил иглу в основание большого пальца вайпорийца. Быстродействующее средство, блокирующее возможность говорить неправду, начало действовать уже через несколько секунд.
— Вот теперь, — заявил Херндон, — предварительная часть нашей беседы завершена. Вы, надеюсь, помните подробности нашего разговора. Скажите мне теперь, за сколько звездных камней расплатился с вами Мардлин?
Бесплотные губы Брента сердито искривились, но против наркотика он был беззащитен.
— Тридцать девять, — выдавил он из себя.
— Суммарной стоимостью?
— Триста двенадцать тысяч стеллоров.
Херндон кивнул.
— Сколько хороших камней из этих тридцати девяти?
— Тридцать пять, — неохотно признался Брент.
— Четыре — подделка?
— Да.
— Прелестная афера. Вы снабдили Мардлина дефектными камнями?
— Да. По двести стеллоров за штуку.
— А что происходит с подлинными камнями, за которые мы платим, но которые так и не попадают на Борлаам?
Брент в отчаянии закатил глаза.
— Мардлин… Мардлин продает их кому-то еще и прикарманивает деньги себе. За то, что я молчу, мне достается по пятьсот стеллоров с камня.
— Сегодня вы, как всегда, хранили молчание, — сказал Херндон. — Большое спасибо за информацию, Брент. Мне следовало бы убить вас — но вы слишком ценный для нас человек. Мы сохраним вам жизнь, но меняем условия договора. Отныне мы платим вам только за настоящие, доброкачественные камни, а не за партию в целом. Вас устраивает такое предложение?
— Нет, — ответил Брент.
— Вы сейчас с нами искренни, Брент. Но вам придется свыкнуться с таким порядком вещей. Мардлин, между прочим, больше уже не будет нарочным. Мы не можем допускать в свою организацию лиц с такими наклонностями. И не рекомендую вам пытаться вступать в какого рода сделки с его приемником в качестве нарочного, кто бы он ни был.
Он повернулся и вышел из лавки.
Херндон был уверен, что Брент поспешит оповестить Мардлина о том, что их афера лопнула — и таким образом даст возможность Мардлину вовремя смыться. Однако это не очень-то беспокоило Херндона, поскольку в его руках было такое оружие, с помощью которого можно было бы достать шакалоподобное создание на любом расстоянии.
Херндон поклялся защищать интересы синдиката, как свои собственные, а был он из тех людей, кто свято относится к своим клятвам. В руках Мардлина было тридцать девять оплаченных синдикатом камней. И Херндону вовсе не хотелось, чтобы этот шакал утащил их с собой.
Он ускорил шаг, направляясь к дому, где обычно жил Мардлин во время своего пребывания на Вайпоре. Ходьба отняла пятнадцать минут — время более чем достаточное для того, чтобы тот получил предупреждение.
Комната Мардлина была на третьем этаже. Херндон вытащил оружие и постучался в дверь.
— Мардлин? — Ответа не последовало. — Я знаю, шакал, что ты здесь, — сказал Херндон. — Твоя карта бита. Ну-ка открывай дверь и впусти меня. — Дверь со свистом пронзила игла и воткнулась в противоположную стенку, пройдя всего лишь в нескольких сантиметрах от головы Херндона. Херндон сделал шаг в сторону, туда, где не могла достать игла, и взглянул на предмет, который лежал у него на ладони.
Это был активатор нейронной сетки, имплантированной в тело Мардлина. Рукоятка управления имела четко обозначенную шкалу. Установка клювика против цифры 6 лишала Мардлина всякой возможности применить оружие. Херндон аккуратно установил указатель градации болевых ощущений на это деление шкалы и оставил его там.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: