Рэй Олдридж - Император мира
- Название:Император мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-699-08990-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Олдридж - Император мира краткое содержание
Старые друзья и враги встречаются вновь. Надо суметь выжить и спасти других в искаженном мире, где люди покупают и продают себе подобных, а предательство возведено в ранг высокого искусства. Бывшему агенту Лиги Искусств Руизу Аву предстоит пройти через страшные испытания.
Император мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кореана ненадолго погрузилась в мечты о том, как она поступит с этим человеком, доставившим столько неприятностей. Руиз украл ее лодку, похитил нескольких ценных рабов, погубил двоих очень полезных помощников, почти прикончил беднягу Мармо. Теперь брат Ленша, Фенш, занимался ремонтом киборга в грузовом отсеке. Медицинская прилипала старательно врачевала те фрагменты живой плоти, которые еще оставались в механическом теле. Фенш контролировал робота, ремонтировавшего механизм Мармо. Кореана обозвала себя сентиментальной дурой. Сначала она остановилась, чтобы подобрать киборга и его изуродованную воздушную подушку, а потом еще вернулась назад, разыскивая батарею питания. Если бы не это, они еще засветло добрались бы до разбитой лодки.
У дальней стены рубки ворочался морассар, его когти скрежетали по пластиковому покрытию пола. Он только недавно покинул ячейку, в которой залечивал поврежденный панцирь. Сегодня охранник вонял особенно мерзко, но Кореана давно привыкла к этому. В конце концов, такова была плата за престиж — немногие могли позволить себе раба-морассара, да еще такого могучего воина.
Женщина спустилась в грузовой отсек. Мармо лежал неподвижно, крепко прижатый к ремонтному станку. Нижняя часть лица киборга побледнела, на коже выступили капельки пота, но он наконец пришел в сознание, и на губах появилась слабая улыбка.
— Как дела? — сухо поинтересовалась Кореана.
— Гораздо лучше, спасибо, — ответил старый пират.
Женщина сокрушенно покачала головой. Она испытывала к киборгу весьма неоднозначные чувства. Он уже долгое время был ее верным спутником, пожалуй, даже другом. Да и пользу приносил немалую. Но в этой истории он явно оказался не на высоте. Как же иначе удалось бы Руизу завладеть лодкой?
— Что произошло? — Кореана изо всех сил старалась подавить раздражение.
Окуляры киборга с тонким шипением изменили фокус, словно перед ними теперь проходила череда воспоминаний.
— Он обставил меня, как младенца. Не знаю, что с Айямом и Банессой, но думаю, они погибли.
— Да, — кивнула Кореана. Она обнаружила гигантский труп надзирательницы и останки гермафродита, обглоданные стервятниками, неподалеку от брошенного аккумулятора киборга. — Если можно, подробнее.
— Была вахта Айяма, как раз после полуночи. Я находился в рубке, Банесса — в своей каюте. Руиз Ав ворвался в люк. Он размахивал каким-то странным оружием и усмехался демонической улыбкой. Я успел выстрелить из осколочного ружья, но промахнулся, а через секунду он метнул в меня цепь и лишил возможности двигаться. Мне удалось бы освободиться достаточно быстро, но он выстрелил и выбил ружье у меня из рук. — Мармо тяжело вздохнул. — Мне категорически не везло в тот день, и скоро бунтовщик уже сидел на мне верхом, угрожая отрезать голову. У меня не было выбора, пришлось выдать ему нужную информацию.
— Ты должен был выбрать смерть, а не предательство.
Киборг с трудом перевел дыхание:
— Возможно, ты права. Но не думаю, что моя смерть принесла бы тебе пользу. Руиз Ав — лишь отчасти гуманоид. Ты уверена, что его необходимо найти? По-моему, это чревато большими неприятностями.
Кореана изумленно воззрилась на давнего соратника. Что случилось со старым чудищем? В былые дни ему случалось терпеть и более серьезные поражения. На крохотных участках человеческой плоти еще сохранились жуткие шрамы. А что такое Руиз Ав? Просто ловкий трюкач, которому сопутствует удивительное везение.
Мармо по-своему истолковал ее изумленный взгляд.
— Хорошо. Пусть так. Если тебе необходимо непременно заполучить его, я согласен помочь, как и всегда. Но давай поклянемся впредь не недооценивать его, эта ошибка и так уже стоила слишком дорого. Мы должны быть предельно осторожны.
— Он унизил меня, — ответила женщина. — Я не смогу снова почувствовать себя счастливой, пока он страшными муками не заплатит за нанесенную обиду. Ты понимаешь меня, Мармо?
— Да, Кореана, — слабым шепотом отозвался киборг.
Руиз Ав добрался до берега, где уже стояли Мольнех с Низой, и посмотрел на север.
— Что это, Руиз? — спросила девушка.
Он неуверенно пожал плечами. Казалось, приближалась целая флотилия судов, но ее трудно было разглядеть в наступивших сумерках. Через некоторое время стали видны странные высокие надстройки на баржах, сделанные в виде необычных физиономий или фигур животных. Они напоминали плавучие украшения, используемые во время морских парадов.
— Подождите здесь, — приказал агент остальным. — Если увидите, что я прыгаю, прыгайте следом. Если со мной что-то случится, бегите прочь.
Руиз направился к приближавшимся судам. Ему удалось спрятаться в густых зарослях, недалеко от берега. Прежде чем принять решение, необходимо в считанные секунды рассмотреть множество деталей. Итак, целых шесть кораблей, чуть длиннее той грузовой баржи, и бока у них чуть покруче. К носам приварены странные, даже немного жутковатые скульптуры. Головы мужчин и женщин, слишком крупные для их скорченных тел. Казалось, на палубах встали на колени карлики с несоразмерно огромными головами. В широко распахнутых глазах читалось выражение неземного блаженства. Половые органы также отличались огромными размерами. Груди казались массивными грушами, занимавшими весь фордек от борта до борта. Пенисы напоминали древесные стволы и достигали подбородков странных, ярко раскрашенных фигур. Толстенные цепи тянулись от пояса статуй к бортам.
Никаких следов присутствия экипажей Руиз не обнаружил. Первая баржа в вихре пены пронеслась по каналу. Всего два стандартных шлюза безопасности по штирборту и бакборту, но автоматического оружия как будто не заметно. Впрочем, это еще ни о чем не говорило.
Прошла вторая баржа. Медлить больше было нельзя. Когда третья баржа поравнялась с местом, где он прятался, агент выскочил из укрытия и помчался по берегу. Тренированный мужчина с большим трудом держался наравне с судном. Остальным придется помогать. Руиз с силой оттолкнулся и удачно достиг палубы.
Никто не попытался воспрепятствовать, и предводитель крикнул, чтобы фараонцы приготовились к прыжку. Корабль быстро приближался к причалу.
Он услышал крики Дольмаэро, который расставлял остальных согласно первоначальному плану. Руиз невольно восхитился толковыми и быстрыми действиями старшины.
Низа успешно попала прямо в объятия возлюбленного. Он поставил ее на ноги и повернулся, чтобы успеть подхватить Дольмаэро, когда тот потерял равновесие и начал падать в воду. Пожилой фараонец весил немало, Руиз с трудом удержался на ногах, но не отпустил руки верного помощника. Наконец ему удалось втащить барахтающегося старшину на палубу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: