Сергей Абрамов - МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Название:МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА”
- Год:1989
- Город:МОСКВА
- ISBN:ISBN 5-08-000752-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Абрамов - МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов краткое содержание
Мир приключений: Сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов. / Сост. М. Александрова; Художник В.М. Лыков. — Москва: Детская литература, 1989. — 655 стр.
Литературно-художественное издание. Для среднего и старшего возраста.
СОДЕРЖАНИЕ:
СЕРГЕЙ АБРАМОВ
Стена. Фантастическая повесть… 3.
КИР БУЛЫЧЕВ
Конец Атлантиды. Фантастическая повесть… 58.
Речной доктор. Сказка… 135.
АЛЕКСАНДР ХЛЕБНИКОВ
Отблеск грядущего. Фантастический рассказ… 178.
ЕВГЕНИЙ КОРШУНОВ
Тайна «изогнутого луча». Повесть… 220.
АЛАН КЭЙУ.
Бишу-ягуар. Повесть. Перевод с английского А.Санина и В.Смирнова… 299.
ГАВРИИЛ ПЕТРОСЯН
Одиссея марок Сиданга. Повесть… 374.
СЕРГЕЙ УСТИНОВ
Проигрыш. Повесть… 406.
АЛЬБЕРТ ВАЛЕНТИНОВ
Последняя планета. Седьмое пришествие. Фантастические рассказы… 443.
ВАСИЛИЙ ГОЛОВАЧЕВ
Калиюга. Фантастический рассказ… 473.
ВИКТОР СУХАНОВ
Мини-футбол на Маросейке. Повесть… 510.
КОНРАД ФИАЛКОВСКИЙ
«Электронный мишка». Фантастический рассказ. Перевод с польского Н.Стаценко… 550.
ЮРИЙ ВИГОРЬ
Последний призрак графа Нарышкина. Рассказ… 565.
ЭЛЕОНОРА МАНДАЛЯН
Последний мальчик. Фантастический рассказ… 577.
АНДРЕЙ ЯХОНТОВ
Крошка Михель. Фантастический рассказ… 588.
ХЭРРИ КЕМЕЛМЕН
Прогулка под дождем. Рассказ. Перевод с английского Г.Дмитриева… 595.
ЯРОСЛАВ ГОЛОВАНОВ
Где живет «морской змей»? Когда исчезли мамонты? Очерки… 605.
МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Старик внимательно прочел написанное, бережно сложил бумагу и спрягал в одном из многочисленных карманов своей куртки. Потом он написал расписку в получении двухсот долларов в двух экземплярах, одну из которых также оставил у себя.
Хор облегченно вздохнул. Дело было сделано.
— Послушайте, господин Тюэн, почему бы вам не предложить мне чего-нибудь выпить? Я совершил долгую поездку, сделав большой крюк, чтобы повидать вас. Стаканчик виски и сэндвич мне совсем не помешают.
Старик холодно посмотрел на Хора.
— У меня нет ничего, господин Хор. Я не ожидал вас и ничем не могу вас угостить. В милях трех отсюда есть приличный ресторан с деревенской кухней. Там вы найдете все, что вам будет угодно.
Хор, возмущенный до глубины души, бессмысленно расстегивал и застегивал пуговицы на своем пиджаке. «Старая жаба, — прошептал он про себя, — гнусный лицемер, грязный обманщик, подлый скряга…»
— Дайте же мне адрес, куда я должен переслать свою работу, — сказал старик.
Наступившая за этим пауза была настолько красноречива, что вполне могла бы заменить фразу: «Уберетесь ли вы из моего дома?»
Хор внял этому настойчивому призыву и надел шляпу.
— Надеюсь повидаться с вами в нынешнем году, господин Тюэн, — бросил он, выходя.
— Вряд ли вам это удастся, — ответил старик. — Скоро я снова уезжаю в Мексику. На этот раз навсегда. Прощайте, господин Хор. Я выполню обещанное ровно в срок. — И он захлопнул дверь, как только Хор вышел за порог.
Маленький особнячок, где временно поселился великий фальсификатор, вновь погрузился в обманчивую тишину, в которой создавались фальшивые филателистические раритеты.
V
НЕЗНАКОМЕЦ ИЗ «ЭКСЕЛЬСИОРА»
Бой-лифтер открыл дверь и выпустил еще одну группу постояльцев отеля «Эксельсиор». Двое мужчин и две женщины, оживленно беседуя, направились к выходу. Другой пассажир лифта — угрюмый щеголь с бледным лицом и горбатым носом — двинулся в сторону ресторана. Шел шестой час вечера.
Мужчина с угрюмым лицом хищной птицы сел за столик в самом углу полупустого зала. Столик был скрыт от взоров посетителей двумя гигантскими пальмами. Заказ его выглядел чрезвычайно обильным, и даже вышколенный официант не смог сдержать удивления, приподняв одну из густых бровей.
Угрюмый щеголь пожелал целую кучу изысканных блюд, которые обычно не заказывают вместе, и самые превосходные вина. Подобным обедом можно было накормить целую компанию — он же, судя по всему, никого не ждал. Говорил щеголь по-французски с заметным акцентом, но определить его гражданство или национальность кельнеру не удалось.
Ему было лет сорок пять-сорок семь. Держался он хорошо, непринужденно и уверенно. Чувствовалось, что у него водятся деньги, что он не страдает от их недостатка.
…Когда оркестр заиграл модный блюз «Дарданеллы», часы показывали шесть часов тридцать минут. Именно в этот момент в зал вошел служащий с черной доской, на которой каллиграфическим почерком было выведено мелом:
«Господина Жана Лусто просят к кабине номер 3».
Человек, скрытый пальмами, равнодушно скользнул взглядом по доске, щелкнул зажигалкой и закурил небольшую тонкую сигару. Из-за соседнего стола поднялся пожилой мужчина. Несколько молодых пар поспешили к танцевальной площадке. Служитель убрал доску.
Человек, не торопясь, встал из-за стола и пружинистой походкой направился к телефонной кабине номер 3.
Он вошел в кабину, бросив настороженный взгляд в холл, где сидело несколько постояльцев отеля.
— Слушаю вас, — сказал он тихо.
— Алло! Это вы, Лусто?
— Допустим. Кто вы?
— Сначала скажите мне несколько слов, тех самых, о которых должны знать только я и Лусто.
— Турн и Таксис.
— Правильно.
— Вы тоже должны сказать мне кое-что.
— Берн и Париж.
— Как мы договоримся?
— Вы уверены, что вами еще не интересуются?
— В таких вещах уверенным быть никогда нельзя. Но пока, кажется, ничего подозрительного.
— Сегодня от восьми до девяти часов я жду вашего человека в гостинице «Руан», в номере 428. Будьте точны, я взял интересующие вас вещи из сейфа ровно на два часа. Или — или…
— Мой человек будет точным. Пароль прежний. И еще раз предупреждаю: без всяких импровизаций, иначе я рассержусь.
— Отлично. Прошу вас быть осторожным. Я не люблю шума, предпочитаю тишину.
— Я тоже. Прощайте.
Человек, отозвавшийся на имя Лусто, положил трубку и скользнул взглядом по публике, сидящей в холле. Удовлетворившись осмотром, он вновь поднял ее и набрал нужный ему номер.
— Валери, — сказал он. — Ты сейчас же возьмешь такси и подъедешь к гостинице «Руан». В номере 428 тебя будет ждать господин, который отзовется на известный тебе пароль. Арнольд пусть едет за тобой следом, но ждет тебя внизу — в номер ему входить не следует. Вы с Арнольдом не знакомы. Товар особенно не проверяй. Клиент рисковать не станет. Постарайся управиться как можно быстрее. Дело могут решить минуты. Тебе все ясно?
— Все.
— Тогда действуй.
Лусто вышел из кабины. В холле сидели несколько женщин и подросток. Довольно хмыкнув, он прошел в ресторан к своему столику.
Лусто не обратил внимания на сидящего лысоватого, полного мужчину, скрытого газетой и поглощенного чтением. Не мог он заметить и маленькой дырочки в газетном листе, через которую толстяк внимательно за ним наблюдал.
Как только Лусто скрылся за дверью ресторана, лысоватый толстяк поспешил к кабине.
— Лео, — сказал он без всякого приветствия, — наш клиент говорил с кем-то дважды по телефону. Не исключено, что с Хором. Даже скорее всего с ним. Надо усилить наблюдение за отелем «Руан». Сам он туда не пойдет, это ясно. Значит, напарник. Тот, кто приехал с ним. Ты знаешь его. Нужно перехватить передачу — так, как мы условились.
— А если мне не удастся вмешаться?
— Проследи, куда они пойдут, особенно человек Лусто. Но лучше всего кончать дело в «Руане». Такой возможности может больше не представиться. Удобный случай не долго ждет.
— Ладно, мы выезжаем. Луи там уже с утра. Если что-нибудь произошло, он дал бы знать.
— Не давай им расходиться, иногда они звереют…
— Будь спокоен и делай свое дело.
— До счастливой встречи, Лео!
VI
СДЕЛКА
Отель «Руан» сверкал неоновыми рекламами. Почти все террасы кафе, расположенных вдоль здания гостиницы, были переполнены. В холле и ресторане отеля также толпились люди, преимущественно иностранцы, — был разгар туристского сезона.
В холле стоял невообразимый шум. Портье приходилось кричать, чтобы перекрыть голоса иноязычных посетителей. Конечно, он не мог обратить внимания на молодую женщину в изысканно простом вечернем костюме и синей шляпке «фатима». Это была привлекательная блондинка с пепельными волосами
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: