LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Тут можно читать онлайн Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)
  • Название:
    Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского) краткое содержание

Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И чем же она пригрозила?

Устроить поджог? Или организовать ему массовый бойкот? Всю ночь донимать телефонными звонками? Закатить, не сходя с места, ужасный скандал? Взорвать себя вместе с магазином?..

— Дурак, что ли? Не стала бы я заниматься никаким шантажом!

Харухи шагала по улице под навесом над торговым кварталом, довольная донельзя.

— Первый этап успешно завершен! Дело движется!

Я шел позади, вынужденный тащить коробку с камерой. Посмотрев на развевающиеся за ее спиной волосы, я спросил:

— Так каким же образом ты заполучила такую дорогую штуку? Этот мужик что, какие-то виды на тебя имеет?

Кстати, первое, что Харухи провозгласила, выйдя из магазина, было: «Заполучила!». Если уж на то пошло, я тоже хочу. Волшебные слова не подскажешь?

Харухи оглянулась и с ухмылкой ответила:

— Да ничего особенного! Я сказала, что хочу снять фильм и буду благодарна за помощь, ну он и дал. Никаких проблем!

У меня появилось чувство, что, хотя сейчас все и прошло гладко, в будущем это еще аукнется. Может, я просто слишком мнительный?

— Не беспокойся по пустякам. Просто будь исправным служакой, делай, что скажут и все будет хорошо!

Увы, но я с этой весны и до сих пор испытываю на себе, что значит необдуманно взойти на корабль с надписью «Титаник» на борту. Хотелось бы мне послать сигнал SOS, но, боюсь, не знаю я азбуку Морзе. До того не было этого в моем характере — быть исправным служакой!

— Так! Теперь — в следующий магазин!

Вовсю орудуя руками и ногами, Харухи зашагала сквозь толпу покупателей. Мы с Асахиной переглянулись и поспешили за ней.

Следующий визит Харухи нанесла в магазин игрушек.

Как и в прошлый раз, оставив нас с Асахиной снаружи, Харухи в одиночку отправилась вести переговоры. Постепенно я начал понимать. Находясь за стеклом, она всякий раз указывая на нас, направляла свой указательный палец точнехонько на Асахину. Это что, обсуждение цены и пригодности Асахины? Тем временем та, ничего не замечая, разглядывала диковины, выставленные в витрине. Сказать ей, что ли?

Через пару минут Харухи вышла наружу, снова неся перед собой объемистую коробку. Что на этот раз?

— Оружие, — ответила Харухи и впихнула коробку мне. При ближайшем рассмотрении это оказались какие-то сборные пластиковые модели, что-то вроде пистолетов. И что с этими штуками делать?

— Понадобится для экшн-сцен, точнее — перестрелок! Зрелищные перестрелки — основа зрительского успеха! Если получится, надо бы еще здание взорвать. Не знаешь, где динамит продается? Может, в хозяйственном…

Знаю? Уж, по крайней мере, ни в таких магазинчиках, ни через Интернет ее не продают. Может, в шахтах есть… Я вовремя остановился. Уж эта-то девчонка способна под покровом ночи стащить детонаторы и тротил, с нее станется.

Я поставил коробки с камерой и пистолетами на землю и покачал головой:

— Ну и что со всем этим добром делать?

— Забери их пока себе домой, а завтра принесешь в комнату кружка. Сейчас тащить их в школу неохота.

— Я?

— Да, ты.

Харухи сложила руки на груди и довольно улыбнулась. В классе такое нечасто увидишь, эта улыбка — исключительно для «Бригады SOS». Всякий раз, когда Харухи так улыбается, это значит, что разгребать дальнейшее придется мне. Я для нее что, громоотвод?

— А…, - Асахина робко подняла руку. — А мне что делать?

— Микуру-тян сегодня молодец! Можешь идти домой, ты свое дело сделала.

Асахина удивленно заморгала, как маленькая тануки, обведенная вокруг пальца лисицей. Еще бы, ведь единственное, что Асахина сегодня делала — это испуганно ходила вместе со мной за Харухи. Наверное, она даже не поняла, зачем Харухи потащила ее с собой, хотя у меня на этот счет кое-какие мысли имелись.

Энергичной походкой ведущего программы утренней гимнастики Харухи повела нас до станции. Похоже, намеченные Харухи на сегодня мероприятия подходили к концу. С помощью ли искусных переговоров, или же с помощью шагающего по левую руку от меня произведения искусства, мы приобрели камеру и пластмассовые пистолеты. Расходы — ноль, короче говоря, все бесплатно.

Есть такая хорошая поговорка — «бесплатный сыр бывает только в мышеловке». Харухи она абсолютно не беспокоила. Если кто-нибудь знает, есть ли что-то, что заставит Харухи струсить, доведите это, пожалуйста, до моего сведения.

На следующий день кроме портфеля мне пришлось тащить в гору еще и багаж.

— Эй, Кён! Что несешь? Подарки детишкам?

Это был догнавший меня Танигути, наш с Харухи одноклассник — примитивный одноклеточный организм, обычный до мозга костей парень. Обычный! Какое же это чудо! С точки зрения моего нынешнего положения — настоящая драгоценность, волшебное слово из нормальной жизни.

Я немного подумал и всучил Танигути пакет, что был полегче.

— Это еще что за?.. Игрушечный пистолет? Не знал, что у тебя такие наклонности.

— Это не у меня, это у Харухи.

Давай ногами двигай. Это уж точно — «наклонности» и есть!

— Нет, не могу представить себе Судзумию, собирающей и наводящей блеск на эту штуку.

Вот и я не могу. Так что, наверное, придется это делать кому-то другому. Сразу предупрежу, в детстве я пытался собрать какого-то робота, но, несмотря на все мои усилия, правая рука никак не хотела приделываться, и я его выкинул.

— Да, тяжело тебе приходится, — сказал Танигути тоном, никак не подразумевавшим сочувствие. — Но другой подходящей няньки для Судзумии вовек не найти, это уж наверняка. Смирись.

Что за чепуха? Совсем я не хочу возиться с Харухи! Лучше уж я с Асахиной повожусь. Думаю, со мной кто угодно согласится.

Танигути захихикал:

— Э нет, не пройдет. Асахина — ангел нашей школы, утешение для мальчишеских сердец. Если не хочешь скоропостижно скончаться от группового нападения всех школьников, советую быть осторожным. Ты ведь не хочешь, чтобы я, обезумев, всадил тебе нож в спину?

Ну ладно, тогда придется остановиться на номере два — Нагато.

— Тоже не годится. У нее уйма тайных поклонников. Почему она, кстати, очков больше не носит? Перешла на контактные линзы?

— Эээ… спроси у нее самой.

— Да спрашивал. До сих пор, сколько ни бился, она игнорировала любые слова. Ребята из ее класса верят, что если она скажет хоть слово — жди чего-то экстраординарного!

Хватит держать Нагато за какой-то цветок папоротника! Что это еще за суеверия? Она конечно, не совсем обычная, но и обычная тоже… да нет, не совсем.

— А что, Судзумия для тебя идеально подходит. Нормально разговаривать с этой идиоткой можешь только ты, чем меньше таких жертв, тем лучше, так что ты уж постарайся. Да, кстати, тут ведь фестиваль искусств на носу. Готовите что-нибудь?

— Это не меня надо спрашивать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского) отзывы


Отзывы читателей о книге Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img