LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Тут можно читать онлайн Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)
  • Название:
    Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.87/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) краткое содержание

Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы что-нибудь выяснили?

— Похоже, что да.

Харухи с недовольным видом вытерла полотенцем свои волосы.

— Лодка пропала, но мы не знаем когда.

Может быть она такой родилась, но Мори-сан продолжала улыбаться, словно маяк света. Хотя убийство Тамару Кейчи-сана немного потрясло ее, спокойная манера поведения никуда не делась, вот что означает профессионализм. Хотя, может быть такая реакция вполне нормальна для временной служанки.

Извинившись вместе с Харухи за то, что промочили всю прихожую, мы решили пройти по комнатам, чтобы переодеться.

— Заходи потом ко мне, — сказала Харухи, поднимаясь по лестнице, — Сейчас всем нужно держаться вместе. Я не успокоюсь, пока не увижу, что все в безопасности. Если вдруг что-то случится…

Харухи промолчала. Я могу понять, что она имела в виду, поэтому не буду делать никаких остроумных замечаний.

Мы поднялись на второй этаж и увидели Коидзуми, стоявшего в коридоре.

— С возвращением.

С привычной улыбкой на лице, Коидзуми подал мне жест глазом. Он стоял прямо напротив комнаты Харухи.

— Что случилось? — спросила Харухи. Улыбка на лице Коидзуми пришла в замешательство, он пожал плечами и сказал:

— Я хотел зайти в комнату Судзумии-сан чтобы обсудить, что делать дальше, но Нагато-сан не впускает меня.

— Почему?

— Ну…

Харухи постучала в дверь.

— Юки, это я, открой!

После небольшой паузы из- двери донесся голос Нагато.

— Мне была дана инструкция никого не впускать.

Асахина, похоже, все еще спала. Харухи взялась за полотенце на своей голове.

— Уже можно, Юки. Открой.

— Это будет нарушением приказа о том, что никому нельзя открывать дверь.

Харухи взглянула на меня в оцепенении, а затем снова повернулась к двери.

— Юки, я имела в виду никому кроме нас! Я не имела в виду себя, Кёна и Коидзуми-куна. Ведь мы все из Бригады SOS, разве нет?

— Об этом никто не упоминал. Я слышала только то, что никого нельзя впускать. Такое мое понимание.

Спокойный голос Нагато звучал так, словно девушка-священник доносит послание богов.

— Эй, Нагато! — вмешался я, — Харухи только что отменила этот приказ. Если ты не веришь, я отменяю этот приказ за нее. Поэтому открой, пожалуйста!

Нагато похоже задумалась над этим на несколько секунд. После этого прозвучал звук открытия замка и дверь медленно отворилась.

— …

Нагато прошлась взглядом по нашим головам и тихо отошла назад.

— Наконец! Юки, ты должна быть более понятливой! Нужно с самого начала правильно понимать смысл!

Харухи сказала Коидзуми немного подождать снаружи, пока она переодевается. Я тоже хотел надеть что-нибудь сухое, поэтому удалился.

— Скоро увидимся, Коидзуми.

Шагая по коридору, я думал кое о чем.

Неужели это была шутка Нагато? Если так, то она слишком сложна и мало кто сможет ее понять.

Нагато, пожалуйста. Никто не подумает, что это шутка, если у тебя все время будет такое выражение. Когда шутишь, нужно как минимум улыбнуться. Даже если ты будешь улыбаться без особого смысла, как Коидзуми, будет намного лучше.

Но все-таки сейчас не время для шуток.

Я снял мокрую одежду и одел новый комплект, вместе с плавками, а затем вернулся в коридор. Коидзуми тут уже не было. Я постучал в дверь Харухи.

— Это я.

Коидзуми открыл мне дверь. Только я зашел в комнату, закрывая за собой дверь:

— Я слышал, что катер пропал, — сказал Коидзуми, опираясь на стену.

Харухи на корточках сидела на кровати. Даже Харухи, кто постоянно торопит события, не смотрелась так, словно все уже закончилось.

— Он пропал, да, Кён?

— Да, — ответил я.

— Вероятно, что кто-то его украл. Нет, пожалуй, бессмысленно говорить «кто-то». Нет никаких сомнений, что это сделал Ютака-сан.

— С чего ты взял? — спросил я

— Больше некому — спокойно ответил Коидзуми, — кроме нас на этом острове никого нет. Единственный пропавший гость — это Ютака-сан. Как ни смотреть, он — единственный подозреваемый, скрывшийся на катере.

Сделав паузу, Коидзуми продолжил говорить ровным голосом:

— Другими словами, он — убийца. Должно быть, он скрылся прошлой ночью.

Это согласуется с нетронутой кроватью Ютаки-сана и свидетельством Мори-сан.

Харухи рассказала Коидзуми о нашем разговоре с Мори-сан.

— Как и ожидалось от Судзумии-сан, значит вы слышали об этом.

Я бесцельно сделал «Хм» на такую открытую лесть Коидзуми.

— Ютака-сан, похоже, сильно торопился, словно боялся чего-то. Это полностью совпадает с тем временем, когда его видели в последний раз. Аракава-сан также подтвердил это.

Разве не самоубийством будет поездка на катере во время такой погоды посреди ночи?

— Для него самый плохой исход будет, если не покидать место преступления.

— Ютака-сан может водить катер?

— Мы не можем сказать точно, но этот вывод напрашивается сам собой. Все-таки катер пропал.

— Стойте!

Харухи подняла руку, чтобы сказать свое слово.

— А как же дверь Кейчи-сана? Кто закрыл ее? Сам Ютака-сан?

— Не думаю

Коидзуми жестом показал отрицание.

— Согласно словам Аракавы-сан, оба ключа, включая запасной, были у Кейчи-сана. После недолгих поисков, мы нашли в комнате оба.

— Может быть кто-то сделал дубликат? — задал я вопрос, неожиданно возникший в голове. Коидзуми повертел головой:

— Это первый визит в особняк для Ютака-сана, не думаю, что у него было достаточно времени, чтобы сделать дубликат.

Коидзуми развел руками.

В комнате стало тихо, лишь грозный звук ветра и ударов дождя сотрясал воздух.

Мы оба с Харухи молчали. Неожиданно Коидзуми прервал эту гнетущую тишину:

— Но это странно, что Ютака-сан решил совершить преступление прошлой ночью.

— Почему? — спросила Харухи

— Когда я дотронулся до Кейчи-сана, он был теплый, словно умер совсем недавно.

Коидзуми улыбнулся и повернулся к молчаливой фее, терпеливо сидящей около Асахины-сан.

— Нагато-сан, какова была температура тела Кейчи-сан, когда мы нашли его?

— 36.3 градусов по Цельсию.

Погоди-ка, Нагато, ты знала температуру, даже не дотрагиваясь до него? Ответ на этот вопрос прозвучал так быстро, словно она ожидала его… поэтому я не стал выражать никаких сомнений.

Единственной, кто сейчас сомневался больше всего, была Харухи. Но, похоже, что она сейчас думала совсем о другом, не обращая на нас внимания.

— Ведь это почти нормальная температура? Когда было совершено убийство?

— Когда человек погибает, температура тела понижается со скоростью один градус в час. Из этого следует, что время смерти Кейчи-сана — в пределах одного часа до того, как мы его нашли.

— Погоди, Коидзуми, — вмешался я, — ведь Ютака-сан скрылся ночью, так?

— Да, это так.

— А убийство было в пределах одного часа, да?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы


Отзывы читателей о книге Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img