Мэри Джентл - Отряд (Аш - Тайная история - 2)
- Название:Отряд (Аш - Тайная история - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Джентл - Отряд (Аш - Тайная история - 2) краткое содержание
Отряд (Аш - Тайная история - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Аш почувствовала, что ее загнали в ловушку этими разговорами. И внесла необходимое уточнение:
- Здесь, в Дижоне, вы хотите сказать.
Лицо Карла напряглось. И на лице его больше не было заметно никакого проявления боли. Он поискал глазами пажа, который вытер бы ему пот со лба, но всех пажей отослали, и он сам провел рукавом по лицу, утирая губы, и поднял на нее свои темные глаза с решительным выражением.
- Прежде всего я скажу вам худшее. Ваши люди будут распределены среди моих, по одному на пять или шесть, - резким взмахом головы в указал на своих капитанов, находящихся в этой же комнате, подальше от них. - Вас я хочу ввести в военный совет, капитан, поскольку ваш отряд составит значительную часть сил обороны. Если я не всегда приму ваш совет, я его по крайней мере выслушаю.
Именно такое уважение он бы выразил капитану-мужчине.
- Да, ваша милость, - сдержанно ответила она совсем нейтральным тоном.
- Но в таком случае вы скажете, что вы и ваши люди, тем не менее, сражаются только потому, что это ваш долг. Потому что вы должны воевать, чтобы прокормиться.
"Да, ты неглуп". Аш встретилась глазами с его проницательным мрачным взглядом. Он старше ее ненамного; лет на десять-двенадцать.* [На самом деле Карл Бургундский родился в Дижоне в 1433 году.] Глубокие морщины избороздили его лицо, спускались вниз от краешков губ, - это результат бремени власти, а в последнее время - боли, вызванной ранением.
- Ваша милость, я наемник. Если увижу, что моим людям лучше уйти, мы уйдем. Это не наша война.
- Поэтому я хочу предложить вам контракт.
- Но я не могу его заключить, - тут же ответила она, отрицательно покачав головой.
- Почему нет?
Аш взглянула на мощного стрелка, стоявшего позади герцога, и у нее мелькнуло сомнение - будет ли он помалкивать, но тут же она одернула себя: "Еще до обедни* [Канонический шестой час дня - полдень.] ярмарка слухов все пустит по городу, что бы я ни сказала".
- По одной-единственной причине: я подписала контракт с графом Оксфордом, - обдумывая каждое слово, проговорила Аш. - И сейчас я на его службе. Если бы я точно знала, ваша милость, где он находится, я была бы обязана или получать его приказы, или взять свой отряд и направиться к нему для воссоединения. Но дело в том, что я не знаю его местонахождения, и даже - жив ли он; от Карфагена до Босфора чертовски далеко, особенно сейчас, в военное время, и когда такая морозная зима, и кто знает, каково настроение султана? Я догадываюсь, что милорд Оксфорд лучше знает, где нахожусь я. Может прислать мне известие сюда. А может и не прислать.
Но герцога, казалось, не удивило ни одно ее слово. По крайней мере, его разведка действует.
- Я хотел бы знать, что бы вы окончательно мне ответили на мое предложение о контракте.
"И я хотела бы".
Она почувствовала, что у нее сильно забилось сердце.
- Ведь я вас спас от рук визиготов, капитан, прошлым летом, - Карл наклонился вперед в своей постели, как будто у него заболела спина. - Вы не считаете себя обязанной мне?
- Разве только лично, - она проговорила это неуверенно, но решилась на этом стоять и впредь. - Дело есть дело. Неважно, что там было в Базеле, я контрактов не нарушаю, ваша милость. Мой наниматель - Джон де Вир.
- Да он, может, пропал. Оказался в плену. Или уже несколько недель как умер. Садитесь, - герцог указал ей на трехногий табурет, стоявший недалеко от его ложа.
Аш осторожно уселась, стараясь в своей кольчуге сохранять равновесие; и очень желая, чтобы можно было бы обернуться и увидеть выражения лиц присутствующих. Не каждого пригласят сесть в присутствии герцога.
- Слушаю вас, ваша милость?
- И вы тоже сомневаетесь в моей способности командовать армией, сказал Карл.
Заявление было сделано открытым текстом, без какой-либо неловкости в признании несомненного факта; тем не менее это было сказано вполне уверенно. Аш удивилась и не могла придумать, как бы ответить так, чтобы не нарваться на неприятности. "Ведь так и есть, я сомневаюсь".
Наконец она нашлась:
- Ваша милость, вы же ранены.
- Но не мертв. И все еще командую моими офицерами и капитанами. И так будет впредь. Если я паду, меня заменят де Ла Марш или моя жена, она командует войсками на севере, оба в состоянии прекрасно сопротивляться армии противника и снять эту осаду.
- Да, ваша милость, - Аш удалось не выразить голосом ни тени сомнения.
- Я хочу, чтобы вы воевали за меня, - продолжал Карл. - Не потому, что города и деревни разрушены, и на горизонте уже видна наступающая на нас тьма, и вам некуда больше идти. Я хочу, чтобы вы сражались за меня, потому что вы доверяете мне как командиру, способному победить, - он не сводил с нее взгляда, глядя на то место, где она сидела на табурете. Теперь он заговорил спокойнее: - Когда я в первый раз призвал вас к себе, этим летом, вы больше всего были озабочены тем, последуют ли за вами ваши люди, после того, как вы были ранены в Базеле. А позже, я думаю, вы беспокоились, станут ли они спасать вас под Оксоном, - не смутит ли их ваша рана и не заставит ли усомниться в вас. А потом ваши люди прибыли в Карфаген - но не из-за вас, а за каменным големом. Вы и сейчас не совсем уверены в их лояльности, хоть и не проявляете своих сомнений, - Карл слабо улыбнулся. Я правильно прочел ваши мысли, капитан Аш?
"Дерьмо все это", - Аш смотрела на него без всякого выражения.
- Я с детства воюю. Я умею угадывать мысли людей. - Улыбка герцога пропала. - И женщин тоже. На войне это различие роли не играет.
"Откуда тебе знать, что я думаю?"
Аш встряхнула головой, незаметно для себя; скорее не как отрицание его слов, а для того, чтобы избавиться от пришедших в голову мыслей.
- Вы правы, ваша милость. Я именно об этом думала. До сегодняшнего дня. А теперь... Недавно мне было продемонстрировано то, что называется лояльностью. С этим примириться еще труднее.
Долгую минуту герцог изучающе рассматривал ее.
- Можете со мной заключить такой контракт, что де Вир останется вашим нанимателем, - отрывисто сказал он. - Если придет приказ от него или услышите о его местопребывании, вы и ваши люди вправе отбыть. До тех пор оставайтесь тут, сражайтесь за меня. Если согласны, кормиться будете с моими людьми. Сейчас в городе это выгоднее, чем иметь деньги; а вы и ваши офицеры будут иметь право голоса в совете обороны города. А все остальное...
Он опять замолчал. Бочком приблизилась одна из сестер в зеленой рясе, глядела на Аш с нескрываемой злостью. Аш вскочила на ноги, у нее все мускулы болели после приключений прошлой ночи.
- Ваша милость, я удаляюсь, пока вам не станет лучше.
- Вы удалитесь, когда получите на это разрешение.
- Да, сэр, - Аш потеряла дар речи.
Взглядом она оценивала его, стоя перед ним: женщина в мужской короткой мантии, в рейтузах, в шести шагах ее собственная охрана держит ее пояс с мечом и оружие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: