Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)
- Название:Ученик пекаря (Книга Слов - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) краткое содержание
Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Проводник ввел его в тесный закуток, где стояла только каменная скамья, знаком велел ему сесть и ушел, оставив Таула в одиночестве.
Около Тавалиска стоял большой таз с морской водой, где кишело множество живых креветок. Тавалиск подцепил серебряными щипчиками крупного юркого рачка и насадил его на серебряный вертел - хорошо заостренный конец без труда протыкал скорлупу. К удовлетворению Тавалиска, пронзенная креветка осталась жива и продолжала извиваться. Архиепископ сунул вертел со злополучной тварью в огонь - скорлупа почернела, затрещала, и креветка больше не шевелилась. Теперь ее следовало немного остудить, прежде чем облупить панцирь и съесть нежную плоть.
Раздался знакомый стук в дверь - вот так всегда, стоит архиепископу собраться немного закусить.
- Входи, Гамил, - вздохнул Тавалиск. Секретарь вошел, одетый в свое старое платье густо-зеленого цвета. - Ты должен простить меня, Гамил.
- Не понимаю, ваше преосвященство, - за что?
- За то, что я дал тебе плохой совет. - Тавалиск помолчал, наслаждаясь недоумением секретаря. - Разве ты не помнишь? При последней нашей встрече я сказал, что зеленое пошло бы тебе больше. Но теперь я вижу, что заблуждался. Оказывается, зеленое тебе еще менее к лицу, чем красное. Ты выглядишь так, словно у тебя желчь разлилась. - Тавалиск отвернулся к тазу с креветками, чтобы не выдать своего веселья. - Пожалуй, Гамил, тебе лучше совсем отказаться от ярких тонов. Попробуй коричневый цвет - красивее ты не станешь, зато и внимание к себе не будешь привлекать. - Тавалиск занялся выбором следующей жертвы. - Так что ты скажешь мне сегодня, Гамил? - Он выбрал мелкую, но шуструю креветку: шустрых куда интереснее насаживать на вертел. Те, что плавали в тазу, большей частью были какие-то сонные.
- Наш шпион сообщил мне имена врагов лорда Баралиса.
- Продолжай. - Тавалиск проткнул креветку вертелом.
- Ваше преосвященство оказались правы, предположив, что врагов у Баралиса много. Самый сильный и влиятельный из них носит имя Мейбор. Он владеет обширными землями и имеет прочные связи при дворе.
- Хм-м. Лорд Мейбор. Не знаю такого. Завяжи с ним переписку, Гамил. Прощупай осторожно, насколько он заинтересован в том, чтобы... поставить нашего приятеля Баралиса на место. - Тавалиск сунул вертел в огонь.
- Я пошлю ему письмо с фельдъегерем, ваше преосвященство.
- Нет. Это предоставь мне. Письмо доставит какая-нибудь из моих тварей. - Ради этого стоило прибегнуть к изнурительной ворожбе. Надо выяснить, что делается в Четырех Королевствах. Недавние действия Баралиса все больше беспокоили Тавалиска. Слишком крупную игру тот затеял. Герцог Брен - человек опасный: его алчность вкупе с союзом, который он заключил с рыцарями, у многих вызывает тревогу. Интриги Баралиса только подольют масла в огонь.
Архиепископ вытащил испекшуюся креветку из огня.
- Составь письмо в самых осторожных выражениях, Гамил. Меня не называй. Письма имеют свойство попадать не в те руки - надо сперва узнать, клюнет ли лорд Мейбор, не ставя под удар мою репутацию. - Тавалиск бросил горячую креветку на пол - собачка схватила ее, обожглась и взвыла. Тавалиск улыбнулся - страдания других неизменно доставляли ему удовольствие.
- Если это все, ваше преосвященство, я незамедлительно примусь за письмо.
- Еще одно, Гамил. Будь так добр, возьми Коми и помажь ему ротик маслом. Бедняжка обжегся. - Секретарь с трудом изловил собачку. - Да побереги пальцы - зубы у Коми как кинжалы. - Тавалиск с благосклонной улыбкой выпроводил обоих за дверь.
Таул начинал терять терпение. Он уже довольно долго сидел здесь, и никто к нему не шел. Точно его оставили ждать намеренно, чтобы вывести из равновесия. Он заметил, что рукава у него все еще закатаны и кольца выставлены напоказ. Опустив рукав, Таул спрятал их - лучше, если здешние обитатели будут знать о нем как можно меньше.
Наконец на порог упала тень, а следом вошел пожилой человек - в скрывающем лицо капюшоне, как и вожатый. Он провел Таула по каменному коридору в просторную, тускло освещенную комнату.
Почти всю ее занимал громадный низкий стол, вырубленный из единого гранитного монолита. Вокруг него сидели четверо - по одному с каждой стороны. У них, к облегчению Таула, капюшоны были откинуты. Трое были седовласые старцы, четвертый - гораздо моложе, с резкими, но красивыми чертами лица. Приведший Таула человек молча удалился.
Четверо за столом некоторое время разглядывали Таула, и наконец самый старший обратился к нему:
- Зачем ты прибыл на Ларн?
Столь прямой вопрос удивил Таула. Четверо с бесстрастными лицами ждали его ответа.
- Мне так посоветовали. - Собственный голос в этих гулких стенах показался Таулу тихим и бессильным.
- Это не ответ, - сказал младший из четырех. Таул решил не обращать внимания на резкость его тона.
- Я прибыл, потому что ищу некоего мальчика. Четверо переглянулись.
- Что это за мальчик? - Младший говорил как человек, привыкший, чтобы ему отвечали немедленно. Таул намеренно выждал несколько минут.
- Сам не знаю. Буду знать, только когда найду его.
- И ты надеешься, что наши оракулы укажут тебе путь? - Старейший говорил мягко в отличие от своего молодого собрата - словно в нестрогий укор тому.
- Да, надеюсь. Старейший кивнул.
- И ты согласен уплатить нам за это?
- Что уплатить? Назовите вашу цену.
- Не так это просто. Цену можно определить лишь после пророчества.
- А если пророчество окажется ложным? - Таул чувствовал, что его заманивают в ловушку.
- Это нас не касается. Платить все равно придется, - заявил молодой. Это риск, на который ты идешь. Если не согласен, уезжай немедля.
Таул не опустил глаз под пристальными взорами четверых.
- Я согласен. Старейший кивнул:
- Да будет так. Молодой встал.
- Следуй за мной, - сказал он и повел Таула по длинным коридорам.
Они спускались вниз, в подземелье - Таул убедился в этом, увидев проступившую на стенах влагу. До него стал доноситься шум. Сначала ему показалось, что это летучие мыши или какие-то звери, но, подойдя поближе, он с ужасом понял, что это кричат люди. Кровь стыла в жилах от этого слитного отчаянного вопля. Он завернул за угол - и оказался в огромной естественной пещере.
Таул едва заметил величественные скальные стены и высокий купол потолка, блистающего кристаллами. Все его внимание было приковано к рядам массивных гранитных глыб.
К каждому из них был привязан человек.
Таул ужаснулся, увидев эти иссохшие тела и волосы, отросшие до немыслимой длины. Больше всего поражали руки и ноги: мускулы на них полностью отмерли, оставив лишь обтянутые кожей кости. Грубые толстые веревки держали оракулов в полной неподвижности. Почему их не развяжут? Ведь они больше не способны тронуться с места.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: