Ник Горькавый - Теория катастрофы
- Название:Теория катастрофы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: ACT; СПб.: Астрель-СШ
- Год:2009
- Город:Санкт- Петербург
- ISBN:ISBN 978-5-17-059662-1 (ООО «Издательство АСТ») ISBN 978-5-9725-1532-5 (ООО «Астрель-СПб»)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Горькавый - Теория катастрофы краткое содержание
Девушка с хрустальными волосами спасает мир!
Так можно было бы озаглавить эту книгу, продолжение романа «Астровитянка». Но все намного сложнее.
Никки - редчайший случай соединения острого ума, необъятной эрудиции (посредством «встроенного» компьютера), сверхскорости и сверхудачливости. Она учится в самой крутой школе Солнечной системы, у самых лучших учителей (хотя иногда трудно понять, кто кого учит), у нее множество верных друзей. Врагов, правда, тоже немало, и все норовят ее убить.
Встречайте новый роман Ника Горькавого «Теория катастрофы».
Теория катастрофы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Их губы были очень близки. Элиза закрыла глаза и замерла.
Не ответить на такое чувство — это как ударить ребёнка.
Но Джерри сказал:
— Элиза, я люблю Никки!
В его голосе были и боль, и непреклонная решимость.
Девушка вскрикнула, как птица, жестоко раненная на лету, сверкнула заплаканными глазами и, не разбирая дороги, вихрем умчалась в чащу леса — оскорблённая и прекрасная, в облаке огненных волос.
Джерри остался на солнечной тихой полянке один, тяжело переводя дыхание и пытаясь поднять упавшее сердце.
Оранжевая бабочка спикировала на ослепительно-белую футболку, брошенную хозяйкой, вцепилась в неё всеми лапками и, натужно жужжа, как огромный шмель, поднялась в воздух и медленно полетела вслед за Элизой.
— Чёрт! Дьявол! Чёрт! — Джерри был совершенно выбит из колеи.
Забытый лаптоп валялся у камней.
Глава 15
ИМПЕРАТОР СЕВЕРНЫХ
В пятницу во время ужина Никки обратилась к Дзинтаре непривычно официально:
— Принцесса Дзинтара, могу я попросить вас представить меня королю Шихину?
Дзинтара вскинула красивые чёрные глаза:
— Когда?
— Как можно быстрее...— сказала Никки, вернувшись к обычному тону,— у меня к нему важный разговор. Ты же понимаешь, что я не буду по пустякам тревожить такого человека. Дело прямо касается вашей династии, но в детали я не хотела бы сейчас вдаваться.
Дзинтара задумалась и кивнула.
— Поговорим из моей комнаты — там спокойнее.
Комната принцессы, в которую Никки попала впервые, поразила её шкафом, полным старых бумажных книг, и огромной белой шкурой на кровати.
— Чей это мех?
— Полярного медведя,— сказала Дзинтара,— память о единственном моём убийстве... Напоминание, чтобы оно осталось единственным.
— Зачем же ты на него охотилась?
— По детской наивности мне думалось, что... будет интересно, но оказалось, что это не так...— ответила русская принцесса.— Не думай, что этот зверь был тихим плюшевым мишкой: он задрал человека, поэтому и выдали лицензию на его отстрел. Но убийство даже такого людоеда мне категорически не понравилось. Больше не буду никого лишать жизни. Даже в биологии выбрала мирную ботанику.
— Я тебя понимаю...— Никки глубоко вздохнула,— осознавать себя причиной смерти даже убийц — очень болезненное ощущение.
Другой примечательной деталью в комнате Дзинтары оказались старые картины маслом. Самая большая изображала крепкого старика-шахтёра с седеющей бородой, присевшего в подземном штреке на тачку, нагруженную породой. Старик опирался на истончившуюся от работы рукоять кирки и был одет в грубую зелёную куртку со швами наружу, тёмную шапку и шарф из красной клетчатой шотландки. Брюки перехвачены ниже колен верёвочками — чтобы горная пыль не набивалась. Живые глаза старика устало и настороженно смотрели прямо на Никки — куда бы она ни перемещалась в комнатном тесном пространстве.
— Девятнадцатый век, малоизвестный английский художник Шау, но мне нравится,— сказала Дзинтара.— Этот старик смотрит сквозь время и напоминает мне о моих предках, Которые работали в уральских горах. Я сама купила эту картину у Кристи.
Остальные картины были пейзажами. Выполненные крупными мазками, вблизи они выглядели почти хаотично, а при взгляде с расстояния превращались в яркую картину сада, берега с лодками или старинного города.
— Французские импрессионисты,— пояснила принцесса,— большей частью — Ван-Гог.
— Оригиналы?
— Далеко не все,— с сохсалением вздохнула хозяйка комнаты.— Ван-Гога просто невозможно достать. Это молекулярно-прецизионные копии.
— Ван-Гог — тоже девятнадцатый век? — сказала Никки, указав на картину с огромными звёздами, вокруг которых удивительно завихрялось, искривлялось небо.—Хм... этот гений предвосхитил Эйнштейна: художник раньше учёного понял, что ослепительная и могучая звезда просто НЕ МОЖЕТ оставить пространство вокруг себя мёртвым и равнодушным.
Дзинтара кивнула:
— Знаменитая «Звёздная ночь».
— Что это за книги? — спросила Никки, с любопытством глядя на позолоченные старинные обложки за стеклом шкафа.
— Сочинения моих любимых поэтов и писателей.
— Сколько же языков ты знаешь? — спросила Никки, разглядывая названия, где ей часто были не только непонятны словa — даже буквы принадлежали неизвестным ей алфавитам.
— Свободно — только два,— невозмутимо сказала Дзинтара,— английский и русский. Хорошо знаю испанский и японский. Неплохо читаю на китайском и французском. Ну и итальянский, португальский и немецкий — на уровне бытовой беседы, шоппинга и заказа в ресторане.
— Потрясающе,— позавидовала Никки,— а я, кроме английского, только начала учить французский. Это родной язык мамы. С детства помню лишь: «Са ва? Тре бьен...» и мамину колыбельную.
— Зато у тебя масса других талантов,— улыбнулась Дзинтара.
— Почему книги так старо выглядят?
— Здесь только прижизненные издания с автографом автора...— спокойно сказала Дзинтара.— Мне нравится брать в руки книгу, которую держал сам поэт. Это похоже на братское рукопожатие...
— Здорово! — восхитилась Никки.— Наверное, каждая такая книга стоит целое состояние.
— Наверное,— равнодушно пожала плечами принцесса и нажала кнопку на своём т-фоне.
Большой настенный экран не зажегся, но буквально через секунду раздался сильный мужской голос:
— Здравствуй, моя девочка, почему я тебя не вижу?
— Здравствуй, папа,— улыбаясь, сказала Дзинтара,— позволь представить тебе мою подругу Никки Гринвич, она хочет поговорить с тобой.
— Отлично, я сам давно хотел познакомиться с этой юной королевой! — энергично сказал мужчина, и Дзинтара ещё раз нажала кнопку.
На экране во весь рост появился мускулистый человек средних лет с тёмно-каштановыми волосами и широкоскулым насмешливым лицом, одетый в белые брюки и облегающую мягкую рубашку цвета тёмной сирени.
— Здравствуйте, королева Николь,— церемонно поклонился он Никки, слегка смутившейся от всё ещё непривычного для неё обращения. Она тоже наклонила голову и вежливо сказала:
— Для меня большая честь познакомиться с вами, король Алекс!
— Если вы разрешите звать себя Никки, то я буду рад откликаться на имя Алекс,— улыбнулся король Шихин.
— С удовольствием, Алекс.
После чего Шихин повернулся к дочери.
— Ты выглядишь отлично и весело, Дзи! Кажется, Школа Эйнштейна тебе по-прежнему нравится?
— Да,— сказала Дзинтара,— здесь атмосфера... даже лучше, чем я ожидала. И хочу тебе сказать, что Никки составляет важный элемент этой атмосферы — она умная, смелая и непосредственная. Мы с ней сидим за одном столом, и я её хорошо знаю. Она никогда не врёт и не кланяется никому, даже королям. Мои знакомые принцессы просто скучные дуры по сравнению с ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: