«На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.)

Тут можно читать онлайн «На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

«На суше и на море» - На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) краткое содержание

На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) - описание и краткое содержание, автор «На суше и на море», читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это второй выпуск художественно-географического сборника «На суше и на море». Как и первый, он принадлежит к выпускаемым издательством книгам массовой серии «Путешествия. Приключения. Фантастика».

Читатель! В этой книге ты найдешь много интересных рассказов, повестей, очерков, статей. Читая их, ты вместе с автором и его героями побываешь на стройке великого Каракумского капала и в мрачных глубинах Тихого океана, на дальнем суровом Севере и во влажных тропических лесах Бирмы, в дремучей уральской тайге и в «знойном» Рио-де-Жанейро, в сухой заволжской степи, на просторах бурной Атлантики и во многих других уголках земного шара; ты отправишься в космические дали и на иные звездные миры; познакомишься с любопытными фактами, волнующими загадками и необычными предположениями ученых.

На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) - читать книгу онлайн бесплатно, автор «На суше и на море»
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брови у Кристела поднялись.

– Агостино тоже? Как?

– Неизвестно. Он просто исчез.

Кристел помолчал, обдумывая новость. Потом недоуменно покачал головой.

– Не понимаю. У нас никогда ничего подобного не было.

– Не случалось ничего?

Кристел нахмурился.

– Ну ничего, стоящего внимания. Ваш звонок сделал нас осторожными.

– Тут могут быть виноватыми декабрахи.

Кристел прищурился и сжал губы, но не сказал ничего.

– Вы охотитесь на декабрахов, Тед?

– Ну вот, Сэм… - Кристел колебался, постукивая пальцами по столу, - это едва ли деликатный вопрос. Даже если мы работаем с декабрахами, или с полипами, или с пальчатым мхом, или с проволочными угрями - не думаю, чтобы я должен был отвечать так или этак.

– Мне ваши деловые тайны неинтересны, - возразил Флетчер. - Дело вот в чем: декабрахи, по-видимому, разумны. У меня есть основания думать, что вы перерабатываете их на ниобий. Очевидно, они стараются отомстить и не заботятся о том, кому мстят. Они убили двоих наших людей. Поэтому я имею право знать, что тут происходит.

Кристел кивнул.

– Я понимаю вашу точку зрения, но не могу следовать за вашими рассуждениями. Например, вы говорили, что Райта убил монитор. Теперь вы говорите, что декабрах. И потом, что заставляет вас думать, будто я получаю ниобий?

– Не будем хитрить друг с другом, Тед.

Кристел был словно неприятно удивлен, потом раздосадован.

– Когда вы еще работали на Био-Минералах, - продолжал Флетчер, - вы обнаружили, что в деках много ниобия. Вы уничтожили в картотеках все эти сведения, добились финансовой поддержки, построили этот плот. С тех пор вы истребляете декабрахов.

Кристел откинулся на спинку, холодно взглянул на Флетчера.

– Не слишком ли вы спешите с выводами?

– Если так, вам нужно только отрицать это.

– Ваше поведение неприятно, Сэм.

– Я пришел сюда не для того, чтобы быть приятным. Мы потеряли двоих человек, у нас поломали мачту. Нам пришлось закрыть производство.

– Мне жаль слышать это… - начал Кристел.

Флетчер прервал его:

– Пока что, Кристел, я давал вам преимущество сомнения.

Кристел удивился.

– Как так?

– Я предполагал, что вы не знали о разумности декабрахов, о том, что они находятся под защитой Закона об Ответственности.

– Ну?

– А вы об этом знаете. Вы не можете оправдываться незнанием.

Кристел помолчал немного.

– Ну, Сэм… все это довольно удивительные высказывания.

– Вы отрицаете их?

– Конечно, отрицаю! - догадался сказать Кристел.

– И вы не перерабатываете декабрахов?

– Легче, легче. В конце концов, Сэм, это мой плот. Вы не можете являться сюда и гонять меня взад и вперед. Вам давно уже пора понять это.

Флетчер слегка отстранился, словно даже близость Кристела была ему неприятна.

– Вы не даете мне прямого ответа.

Кристел откинулся в своем кресле, переплел пальцы рук и надул щеки.

– Я и не собираюсь.

* * *

Баржа, которую Флетчер обогнал в пути, подходила уже к плоту. Флетчер следил за тем, как она причаливает, потом спросил:

– Что у вас на барже?

– Это, собственно, не ваше дело.

Флетчер встал, подошел к окну. Кристел говорил что-то протестующее, но Флетчер не слушал его. Двое на барже не выходили из кабины управления. Они словно ждали сходней, которые подносил им грузовой кран.

Флетчер ждал, и его любопытство и недоумение росли. Сходни были похожи на желоб с высокими фанерными стенками.

Он обернулся к Кристелу:

– Что там делается?

Кристел кусал себе нижнюю губу и весь раскраснелся.

– Сэм, вы вбегаете сюда, сыплете дикие обвинения, обзываете меня всякими именами - они подразумеваются, - а я не говорю ничего. Я пытаюсь извинить вас напряженным положением, в которое вы попали; я ценю согласие между нашими предприятиями. Я покажу вам кое-какие документы, которые раз навсегда докажут вам… - Он начал рыться в пачке самых различных бумаг.

Флетчер стоял у окна, поглядывая то на Кристела, то на происходящее на палубе. Сходни встали на место, люди на барже были готовы к выгрузке. Флетчер решил узнать, в чем дело, и направился к двери.

Лицо у Кристела стало холодным и напряженным.

– Сэм, предупреждаю вас, не выходите!

– Почему?

– Потому, что я так говорю.

Флетчер отодвинул дверь. Кристел сделал движение, словно для того, чтобы вскочить, потом медленно опустился снова. Флетчер вышел и направился к барже. Кто-то в цехе переработки увидел его в окно и настойчиво замахал руками. Флетчер поколебался, потом повернулся, чтобы взглянуть на баржу. Еще несколько шагов - и он сможет заглянуть в трюм. Он шагнул вперед, вытянул шею. Уголком глаза он увидел, что жесты в окне стали бешеными. Человек исчез из окна.

Трюм был полон мертвых белых декабрахов.

– Назад, дурак! - крикнули ему из цеха переработки. Возможно, Флетчера предупредил какой-то слабый звук; вместо того, чтобы отступить, он кинулся ничком на палубу. Над головой у него пролетел со стороны океана маленький предмет, издавая своеобразное ровное жужжание. Он ударился в переборку и упал: рыбообразная торпеда с длинным, как игла, носом. Подпрыгивая, она направилась к Флетчеру, который вскочил и, пригибаясь и кидаясь в стороны, помчался в контору. Еще две рыбообразных стрелы чуть не попали в него; он ворвался в контору.

Кристел не двинулся от стола. Флетчер подошел к нему, задыхаясь.

– Жаль, что в меня не попало, правда?

– Я предупреждал вас не выходить.

Флетчер взглянул на палубу. Люди с баржи бежали по желобообразным сходням к цеху переработки. Из воды выскочила сверкающая стая торпед и вонзилась в стенки.

Флетчер снова повернулся к Кристелу.

– Я видел на барже декабрахов. Их сотни!

К Кристелу вернулась прежняя сдержанность.

– Ну? И что из того?

– Вы знаете об их разумности так же, как и я.

Кристел, улыбаясь, покачал головой. Флетчер начал терять терпение.

– Вы хотите, чтобы Сабрия была потеряна для всех нас!

Кристел поднял руку.

– Тише, Сэм. Рыба это рыба.

– Нет, если она разумна и убивает людей, мстя за гибель своих сородичей.

Кристел повертел головой.

– А они разумны?

Флетчер помолчал, стараясь овладеть голосом.

– Да. Разумны.

Кристел возразил:

– Откуда вы знаете это? Вы с ними разговаривали?

– Разумеется, нет.

– Они выказывают общественное поведение.

– Тюлени тоже.

Флетчер подошел ближе, зарычал на Кристела:

– Я не хочу спорить с вами о словах. Я хочу, чтобы вы перестали ловить декабрахов, так как это подвергает людей опасности на обоих наших плотах.

Кристел слегка отодвинулся.

– Ну, Сэм, вы же знаете, что не сможете запугать меня.

– Вы убили двоих людей; я сам едва спасался трижды. Я не хочу так рисковать, чтобы набивать вам карманы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«На суше и на море» читать все книги автора по порядку

«На суше и на море» - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.) отзывы


Отзывы читателей о книге На суше и на море. Выпуск 2 (1961 г.), автор: «На суше и на море». Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x